- 中国民事刑事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国民事刑事法律法规中英数据库
- (七)被请求引渡人在请求国曾经遭受或者可能遭受酷刑或者其他残忍、不人道或者有辱人格的待遇或者处罚的; (7)the person sought has been or will probably be subjected to torture or other cruel, inhuman or humiliation treatment or punishment in the Requesting State;
- (八)撤销省、自治区、直辖市国家权力机关制定的同宪法、法律和行政法规相抵触的地方性法规和决议; (8) to annul those local regulations or decisions of the organs of state power of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government that contravene the Constitution, the law or the administrative rules and regulations;
- (八)撤销省、自治区、直辖市国家权力机关制定的同宪法、法律和行政法规相抵触的地方性法规和决议; (8) to annul those local regulations or decisions of the organs of state power of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government that contravene the Constitution, the law or the administrative rules and regulations;
- (八)领导和管理民政、公安、司法行政和监察等工作; (8) to direct and administer civil affairs, public security, judicial administration, supervision and other related matters;
- (八)领导和管理民政、公安、司法行政和监察等工作; (8) to direct and administer civil affairs, public security, judicial administration, supervision and other related matters;
- (八)选举最高人民检察院检察长; (8) to elect the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate;
- (八)选举最高人民检察院检察长; (8) to elect the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate;
- (八)非法将监管罪犯的职权交予他人行使; (8) to illegally surrender the functions and powers to supervise and control prisoners to another person;
- (八)执行中央人民政府就本法规定的有关事务发出的指令; (8) To implement the directives issued by the Central People's Government in respect of the relevant matters provided for in this Law;
- (八)玩忽职守,造成错案或者给当事人造成严重损失; (8) to neglect his or her duty so as to wrongly judge a case or to cause heavy losses to the party concerned;
- (八)玩忽职守,造成错案或者给当事人造成严重损失; (8) to neglect his or her duty so as to wrongly judge a case or to cause heavy losses to the party concerned;
- (八)接受香港居民申诉并作出处理; (8) To receive and handle complaints from Hong Kong residents;
- (八)辞职。 (8) to resign their posts.
- (八)辞职。 (8) to resign their posts.
- (八)请求国根据缺席判决提出引渡请求的。但请求国承诺在引渡后对被请求引渡人给予在其出庭的情况下进行重新审判机会的除外。 (8)the request for extradition is made by the Requesting State on the basis of a judgement rendered by default, unless the Requesting State undertakes that the person sought has the opportunity to have the case retried under conditions of his presence.
- (九)管理对外事务,同外国缔结条约和协定; (9) to conduct foreign affairs and conclude treaties and agreements with foreign states;
- (九)管理对外事务,同外国缔结条约和协定; (9) to conduct foreign affairs and conclude treaties and agreements with foreign states;
- (九)代表香港特别行政区政府处理中央授权的对外事务和其他事务; (9) To conduct, on behalf of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, external affairs and other affairs as authorized by the Central Authorities;
- (九)在全国人民代表大会闭会期间,根据国务院总理的提名,决定部长、委员会主任、审计长、秘书长的人选; (9) to decide, when the National People's Congress is not in session, on the choice of Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General or the Secretary-General of the State Council upon nomination by the Premier of the State Council;
- (九)在全国人民代表大会闭会期间,根据国务院总理的提名,决定部长、委员会主任、审计长、秘书长的人选; (9) to decide, when the National People's Congress is not in session, on the choice of Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General or the Secretary-General of the State Council upon nomination by the Premier of the State Council;
- (九)审查和批准国民经济和社会发展计划和计划执行情况的报告; (9) to examine and approve the plan for national economic and social development and the report on its implementation;
- (九)审查和批准国民经济和社会发展计划和计划执行情况的报告; (9) to examine and approve the plan for national economic and social development and the report on its implementation;
- (九)故意拖延办案,贻误工作; (9) to intentionally delay the handling of a case so as to affect the work adversely;
- (九)故意拖延办案,贻误工作; (9) to intentionally delay the handling of a case so as to affect the work adversely;
- 一、行政长官由一个具有广泛代表性的选举委员会依照本法选出,由中央人民政府任命。 1. The Chief Executive shall be elected by a broadly representative Election Committee in accordance with this Law and appointed by the Central People's Government.
最后更新