- 中国民事刑事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国民事刑事法律法规中英数据库
- (三)出示书证、物证和视听资料; ""(3) presentation of documentary evidence, material evidence and audio-visual material; ""
- 当事人必须依法行使诉讼权利,遵守诉讼秩序,履行发生法律效力的判决书、裁定书和调解书。 ""Parties to an action must exercise their litigation rights in accordance with the law, observe the procedures and carry out legally effective written judgments or orders and conciliation statements.""
- 被申请回避的人员在人民法院作出是否回避的决定前,应当暂停参与本案的工作,但案件需要采取紧急措施的除外。 ""Pending a decision by the people's court regarding the withdrawal applied for, the judicial officer concerned shall temporarily suspend his participation in the proceedings, with the exception, however, of cases that require the taking of emergency measures.""
- 财产保全采取查封、扣押、冻结或者法律规定的其他方法。 ""Property preservation shall be effected by sealing up, distraining, freezing or other methods as prescribed by the law.""
- (一)祖父母、外祖父母; (1) paternal or maternal grandparent;
- (一)走私、贩卖、运输、制造鸦片一千克以上、海洛因或者甲基苯丙胺五十克以上或者其他毒品数量大的; (1) persons who smuggle, traffic in, transport or manufacture opium of not less than 1,000 grams, heroin or methylaniline of not less than 50 grams or other narcotic drugs of large quantities;
- (一)无行为能力人、限制行为能力人; (1) persons with no capacity or with limited capacity;
- (一)具有律师资格; (1) possessing the qualification as a lawyer;
- (一)阻止他人重大犯罪活动的; (1) preventing another person from conducting major criminal activities;
- (一)阻止他人重大犯罪活动的; (1) preventing another person from conducting major criminal activities;
- (一)国有财产; (1) property owned by the State;
- (一)国有财产; (1) property owned by the State;
- (一)提供资金账户的; (1) providing fund accounts;
- (一)提供资金账户的; (1) providing fund accounts;
- (一)管制; (1) public surveillance;
- (一)管制; (1) public surveillance;
- (一)工资、奖金; (1)pay and bonus;
- (一)走私、贩卖、运输、制造鸦片一千克以上、海洛因或者甲基苯丙胺五十克以上或者其他毒品数量大的; (1)personswhosmuggle,trafficin,transportormanufactureopiumofnotlessthan1,000grams,heroinormethylanilineofnotlessthan50gramsorothernarcoticdrugsoflargequantities;
- (二)摰笔氯藬是指被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人、附带民事诉讼的原告人和被告人; (2) """"Parties"""" means victims, private prosecutors, criminal suspects, defendants and the plaintiffs and defendants in incidental civil actions.
- (二)父母; (2) parent;
- (二)对于各项司法职责的履行都给予足够的重视,对于所承办的案件都给予同样审慎的关注,并且投入合理的、足够的时间; (2) pay enough attention to the performance of all judicial duties and handle every case with same attention and carefulness and devote reasonably enough time.
- (二)人民团体或者犯罪嫌疑人、被告人所在单位推荐的人; (2) persons recommended by a public organization or the unit to which the criminal suspect or the defendant belongs; and
- (二)有必要的财产或者经费; (2) possession of the necessary property or funds;
- (二)集体经济组织的财产; (2) property of collective economic organizations;
- (二)劳动群众集体所有的财产; (2) property owned collectively by working people; and
当前第1页 共6页
下一页
跳转到第
页
最后更新