加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国民事刑事法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国民事刑事法律法规中英数据库

日照经济开发区人民法院    People’s Court of Rizhao Economic Development Zone
沈阳经济技术开发区人民法院    People’s Court of Shenyang Economic and Technological Development Zone
沈阳高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Shenyang High-tech Industry Development Zone
石家庄高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Shijiazhuang High-tech Industry Development Zone
苏州市工业园区人民法院    People’s Court of Suzhou Industrial Zone
泰安高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Taian High-tech industry Development Zone
天津市经济技术开发区人民法院    People’s Court of Tianjin Economic and Technological Development Zone
武汉东湖新技术开发区人民法院    People’s Court of Wuhan Donghu Technological Development Zone
武汉市经济技术开发区人民法院    People’s Court of Wuhan Economic and technological Development Zone
无锡市高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Wuxi High-tech Industry Development Zone
襄樊高新技术开发区人民法院    People’s Court of Xiangfan High-tech Development Zone
洋浦开发区人民法院    People’s Court of Yangpu Development Zone
烟台经济技术开发区人民法院    People’s Court of Yantai Economic and Technological Development Zone
湛江经济技术开发区人民法院    People’s Court of Zhanjiang Economic And Technological Development Zone
郑州高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Zhengzhou High-tech Industry Development Zone
淄博高新技术产业开发区人民法院    People’s Court of Zibo High-tech Industry Development Zone
使用武器的人员,应当按照国家有关规定报告情况。    Personnel who have used weapons shall report the situations in accordance with the relevant regulations of the State.
担任检察长、副检察长、检察委员会委员,应当从具有实际工作经验的人员中择优提出人选。    Persons to be appointed chief procurators, deputy chief procurators or members of procuratorial committees shall be selected from among those who are experienced in practical work.
担任院长、副院长、审判委员会委员、庭长、副庭长,应当从具有实际工作经验的人员中择优提出人选。    Persons to be appointed presidents, vice-presidents, members of the judicial committees, chief judges, associate chief judges of divisions shall be selected from among those who are experienced in practical work.
正在被执行刑罚或者依法被剥夺、限制人身自由的人,不得担任辩护人。    Persons who are under criminal punishment or whose personal freedom is deprived of or restricted according to law shall not serve as defenders.
非法种植罂粟或者其他毒品原植物,在收获前自动铲除的,可以免除处罚。    Persons who illegally cultivate opium poppy or any mother plants of other narcotic drugs but voluntarily uproot them before harvest may be exempted from punishment.
国有公司、企业、事业单位、人民团体中从事公务的人员和国家机关、国有公司、企业、事业单位委派到非国有公司、企业、事业单位、社会团体从事公务的人员,以及其他依照法律从事公务的人员,以国家工作人员论。    Persons who perform public service in State-owned companies or, enterprises, institutions or people's organizations, persons who are assigned by State organs, State-owned companies, enterprises or institutions to companies, enterprises or institutions that are not owned by the State or people's organizations to perform public service and the other persons who perform public service according to law shall all be regarded as State functionaries.
国有公司、企业、事业单位、人民团体中从事公务的人员和国家机关、国有公司、企业、事业单位委派到非国有公司、企业、事业单位、社会团体从事公务的人员,以及其他依照法律从事公务的人员,以国家工作人员论。    Persons who perform public service in State-owned companies or, enterprises, institutions or people's organizations, persons who are assigned by State organs, State-owned companies, enterprises or institutions to companies, enterprises or institutions that are not owned by the State or people's organizations to perform public service and the other persons who perform public service according to law shall all be regarded as State functionaries.
使用公务用枪的人员,必须经过专门培训。    Persons who use guns for the discharge of official duties must receive special training.
在香港特别行政区成立前已取得专业和执业资格者,可依据有关规定和专业守则保留原有的资格。    Persons with professional qualifications or qualifications for professional practice obtained prior to the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may retain their previous qualifications in accordance with the relevant regulations and codes of practice.
当前第5页 共6页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3