- 中国民事刑事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国民事刑事法律法规中英数据库
- (四)追索赡养费、扶养费、抚育费以及解除收养关系案件的一方当事人死亡的。 "" or (4) one of the parties dies who is a claimant to alimony, support for elders or children or to the termination of adoptive relationship.""
- (六)仲裁员在仲裁该案时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁决行为的。 "" or (6) the arbitrators have committed embezzlement, accepted bribes or done malpractice for personal benefits or perverted the law in the arbitration of the case.""
- 本条所称权利人,是指商业秘密的所有人和经商业秘密所有人许可的商业秘密使用人。 ""Obligee"" as mentioned in this Article refers to the owner of business secrets and the person who is permitted by the owner to use the business secrets.
- 本条所称权利人,是指商业秘密的所有人和经商业秘密所有人许可的商业秘密使用人。 ""Obligee"" as mentioned in this Article refers to the owner of business secrets and the person who is permitted by the owner to use the business secrets.
- 公告期间届满,人民法院应当根据被宣告失踪、宣告死亡的事实是否得到确认,作出宣告失踪、宣告死亡的判决或者驳回申请的判决。 ""On the expiration of the period of the public notice, the people's court shall, depending on whether the fact of the missing or death of the person has been confirmed, make a judgment declaring the person missing or dead or make a judgment rejecting the application.""
- 调解书经双方当事人签收后,即具有法律效力。 ""Once it is receipted by the two parties concerned, the conciliation statement shall become legally effective.""
- (三)与本案当事人有其他关系,可能影响对案件公正审理的。 ""or (3) he having some other kind of relationship with a party to the case, which might affect the impartiality of the trial.""
- (三)需要通知新的证人到庭,调取新的证据,重新鉴定、勘验,或者需要补充调查的; ""or (3) it is necessary to summon new witnesses to court, collect new evidence, make a new expert evaluation, new inspection, or to make a supplementary investigation; ""
- (四)原判决违反法定程序,可能影响案件正确判决的,裁定撤销原判决,发回原审人民法院重审。 ""or (4) if there was violation of legal procedure in making the original judgment, which may have affected correct adjudication, the judgment shall be set aside by a written order and the case remanded to the original people's court for retrial. ""
- (四)审判人员在审理该案件时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁判行为的。 ""or (4) the judicial officers have committed embezzlement, accepted bribes, done malpractice for personal benefits and perverted the law in the trial of the case. ""
- (五)审判人员在审理该案件时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁判行为的。 ""or (5) the judicial officers have committed embezzlement, accepted bribes, done malpractices for personal benefits and perverted the law in the adjudication of the case.""
- (一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;
- (一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;
- (一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;
- (一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;
- (一)以盗窃、利诱、胁迫或者其他不正当手段获取权利人的商业秘密的; (1) obtaining an obligee's business secrets by stealing, luring, coercion or any other illegitimate means;
- (一)以盗窃、利诱、胁迫或者其他不正当手段获取权利人的商业秘密的; (1) obtaining an obligee's business secrets by stealing, luring, coercion or any other illegitimate means;
- (一)一方当事人死亡,需要等待继承人表明是否参加诉讼的; (1) one of the parties dies and it is necessary to wait for the heir or heiress to make clear whether to participate or not in the proceedings;
- (一)原告及其诉讼代理人发言; (1) oral statements by the plaintiff and his agents ad litem;
- (一)丧失父母的孤儿; (1) orphans bereaved of parents;
- (十一)应当给予处罚的其他行为。 (11) other acts in respect of which penalties should be imposed.
- (十一)其他需要裁定解决的事项。 (11) other matters to be decided in the form of an order in writing.
- (二)对管辖权有异议的; (2) objection to the jurisdiction of a court;
- (二)以伪造、变造、作废的票据或者其他虚假的产权证明作担保的; (2) offering as guaranty forged, altered or invalidated negotiable instruments or any other false property right certificates;
- (二)以伪造、变造、作废的票据或者其他虚假的产权证明作担保的; (2) offering as guaranty forged, altered or invalidated negotiable instruments or any other false property right certificates;
当前第1页 共4页
下一页
跳转到第
页
最后更新