中国民事刑事法律法规中英数据库
(四)追索赡养费、扶养费、抚育费以及解除收养关系案件的一方当事人死亡的。 "" or (4) one of the parties dies who is a claimant to alimony, support for elders or children or to the termination of adoptive relationship.""(六)仲裁员在仲裁该案时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁决行为的。 "" or (6) the arbitrators have committed embezzlement, accepted bribes or done malpractice for personal benefits or perverted the law in the arbitration of the case.""本条所称权利人,是指商业秘密的所有人和经商业秘密所有人许可的商业秘密使用人。 ""Obligee"" as mentioned in this Article refers to the owner of business secrets and the person who is permitted by the owner to use the business secrets.本条所称权利人,是指商业秘密的所有人和经商业秘密所有人许可的商业秘密使用人。 ""Obligee"" as mentioned in this Article refers to the owner of business secrets and the person who is permitted by the owner to use the business secrets.公告期间届满,人民法院应当根据被宣告失踪、宣告死亡的事实是否得到确认,作出宣告失踪、宣告死亡的判决或者驳回申请的判决。 ""On the expiration of the period of the public notice, the people's court shall, depending on whether the fact of the missing or death of the person has been confirmed, make a judgment declaring the person missing or dead or make a judgment rejecting the application.""调解书经双方当事人签收后,即具有法律效力。 ""Once it is receipted by the two parties concerned, the conciliation statement shall become legally effective.""(三)与本案当事人有其他关系,可能影响对案件公正审理的。 ""or (3) he having some other kind of relationship with a party to the case, which might affect the impartiality of the trial.""(三)需要通知新的证人到庭,调取新的证据,重新鉴定、勘验,或者需要补充调查的; ""or (3) it is necessary to summon new witnesses to court, collect new evidence, make a new expert evaluation, new inspection, or to make a supplementary investigation; ""(四)原判决违反法定程序,可能影响案件正确判决的,裁定撤销原判决,发回原审人民法院重审。 ""or (4) if there was violation of legal procedure in making the original judgment, which may have affected correct adjudication, the judgment shall be set aside by a written order and the case remanded to the original people's court for retrial. ""(四)审判人员在审理该案件时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁判行为的。 ""or (4) the judicial officers have committed embezzlement, accepted bribes, done malpractice for personal benefits and perverted the law in the trial of the case. ""(五)审判人员在审理该案件时有贪污受贿,徇私舞弊,枉法裁判行为的。 ""or (5) the judicial officers have committed embezzlement, accepted bribes, done malpractices for personal benefits and perverted the law in the adjudication of the case.""(一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;(一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;(一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;(一)遵守法律、行政法规,服从监督; (1) observe laws and administrative rules and regulations, and submit to supervision;(一)以盗窃、利诱、胁迫或者其他不正当手段获取权利人的商业秘密的; (1) obtaining an obligee's business secrets by stealing, luring, coercion or any other illegitimate means;(一)以盗窃、利诱、胁迫或者其他不正当手段获取权利人的商业秘密的; (1) obtaining an obligee's business secrets by stealing, luring, coercion or any other illegitimate means;(一)一方当事人死亡,需要等待继承人表明是否参加诉讼的; (1) one of the parties dies and it is necessary to wait for the heir or heiress to make clear whether to participate or not in the proceedings;(一)原告及其诉讼代理人发言; (1) oral statements by the plaintiff and his agents ad litem;(一)丧失父母的孤儿; (1) orphans bereaved of parents;(十一)应当给予处罚的其他行为。 (11) other acts in respect of which penalties should be imposed.(十一)其他需要裁定解决的事项。 (11) other matters to be decided in the form of an order in writing.(二)对管辖权有异议的; (2) objection to the jurisdiction of a court;(二)以伪造、变造、作废的票据或者其他虚假的产权证明作担保的; (2) offering as guaranty forged, altered or invalidated negotiable instruments or any other false property right certificates;(二)以伪造、变造、作废的票据或者其他虚假的产权证明作担保的; (2) offering as guaranty forged, altered or invalidated negotiable instruments or any other false property right certificates;