- 中国民事刑事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国民事刑事法律法规中英数据库
- (二)劳动群众集体所有的财产; (2) property owned collectively by working people; and
- (二)省、自治区分为自治州、县、自治县、市; (2) Provinces and autonomous regions are divided into autonomous prefectures, counties, autonomous counties, and cities;
- (二)省、自治区分为自治州、县、自治县、市; (2) Provinces and autonomous regions are divided into autonomous prefectures, counties, autonomous counties, and cities;
- (二)出版他人享有专有出版权的图书的; (2) publishing a book of which the exclusive right of publication is enjoyed by another person;
- (二)出版他人享有专有出版权的图书的; (2) publishing a book of which the exclusive right of publication is enjoyed by another person;
- (二)以明显高于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位采购商品或者以明显低于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位销售商品的; (2) purchasing commodities from the unit managed by his relatives or friends at a price obviously higher than the market price, or selling commodities to such unit at a price obviously lower than the market price; or
- (二)以明显高于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位采购商品或者以明显低于市场的价格向自己的亲友经营管理的单位销售商品的; (2) purchasing commodities from the unit managed by his relatives or friends at a price obviously higher than the market price, or selling commodities to such unit at a price obviously lower than the market price; or
- (三)有特殊困难无力抚养子女的生父母。 (3) parents unable to rear their children due to unusual difficulties.
- (三)第(一)、(二)两项所列居民在香港以外所生的中国籍子女; (3) Persons of Chinese nationality born outside Hong Kong of those residents listed in categories (1) and (2);
- (三)武装掩护走私、贩卖、运输、制造毒品的; (3) persons who shield with arms the smuggling, trafficking in, transporting or manufacturing of narcotic drugs;
- (三)有自己的名称、组织机构和场所; (3) possession of its own name, organization and premises;
- (三)个体户和私营企业的合法财产; (3) property lawfully owned by self-employed workers or private enterprises; and
- (三)个体户和私营企业的合法财产; (3) property lawfully owned by self-employed workers or private enterprises; and
- (三)提供虚假证据,隐瞒重要事实或者威胁、利诱他人提供虚假证据,隐瞒重要事实的。 (3) providing false evidence, concealing important facts or intimidating or inducing another with promise of gain to provide false evidence or conceal important facts.
- (三)用于扶贫和其他公益事业的社会捐助或者专项基金的财产。 (3) public donations or special funds used for elimination of poverty or for other public welfare undertakings.
- (三)用于扶贫和其他公益事业的社会捐助或者专项基金的财产。 (3) public donations or special funds used for elimination of poverty or for other public welfare undertakings.
- (三)向自己的亲友经营管理的单位采购不合格商品的。 (3) purchasing from the unit managed by his relatives or friends commodities that are not up to standards.
- (三)向自己的亲友经营管理的单位采购不合格商品的。 (3) purchasing from the unit managed by his relatives or friends commodities that are not up to standards.
- (三)武装掩护走私、贩卖、运输、制造毒品的; (3)personswhoshieldwitharmsthesmuggling,traffickingin,transportingormanufacturingofnarcoticdrugs;
- (四)撍咚喜斡肴藬是指当事人、法定代理人、诉讼代理人、辩护人、证人、鉴定人和翻译人员。 (4) """"Participants in the proceedings"""" means the parties, legal representatives, agents ad litem, defenders, witnesses, expert witnesses and interpreters;
- (四)行使国家侦查、检察、审判、监狱管理职权的机关的工作人员与行使职权无关的个人行为; (4) personal act by the personnel of the organs that exercise the functions and powers of detection, prosecution, adjudication and administration of prison, which does not relate to his exercise of the said functions and powers;
- (四)在香港特别行政区成立以前或以后持有效旅行证件进入香港、在香港通常居住连续七年以上并以香港为永久居住地的非中国籍的人; (4) Persons not of Chinese nationality who have entered Hong Kong with valid travel documents, have ordinarily resided in Hong Kong for a continuous period of not less than seven years and have taken Hong Kong as their place of permanent residence before or after the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region;
- (四)以暴力抗拒检查、拘留、逮捕,情节严重的; (4) persons who violently resist inspection, detention or arrest to a serious extent; or
- (四)上下相邻两级人民法院的院长、副院长。 (4) presidents or vice-presidents of the People's Courts at the levels next to each other.
- (四)制作、出售假冒他人署名的美术作品的。 (4) producing or selling a work of fine art with forged signature of another painter.
最后更新