加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国民事刑事法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国民事刑事法律法规中英数据库

(二)制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;    (2) to enact and amend laws, with the exception of those which should be enacted by the National People's Congress;
(二)制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;    (2) to enact and amend laws, with the exception of those which should be enacted by the National People's Congress;
(二)根据政府的提案,审核、通过财政预算;    (2) To examine and approve budgets introduced by the government;
(二)有十万元以上人民币的资产;    (2) to have assets of RMB 100,000 yuan or more; and
(二)曾被开除公职的。    (2) to have been discharged from public employment.
(二)曾被开除公职的。    (2) to have been discharged from public employment.
(二)年满二十三岁;    (2) to have reached the age of 23;
(二)年满二十三岁;    (2) to have reached the age of 23;
(二)违法发给枪支管理证件的;    (2) to issue certificates for control of guns illegally;
(二)代表国家进行公诉;    (2) to make public prosecution on behalf of the State;
(二)以非法销售为目的,制造无号、重号、假号的枪支的;    (2) to manufacture guns without numbers or with duplicate or false numbers, for purposes of illegal sale; or
(二)以非法销售为目的,制造无号、重号、假号的枪支的;    (2) to manufacture guns without numbers or with duplicate or false numbers, for purposes of illegal sale; or
(二)制造无号、重号、假号的枪支的;    (2) to manufacture guns without numbers or with duplicate or false numbers; or
(二)法律规定的其他职责。    (2) to perform other functions and duties as provided by law.
(二)发现被保证人可能发生或者已经发生违反本法第五十六条规定的行为的,应当及时向执行机关报告。    (2) to promptly report to the executing organ when finding that the person under his guarantee may commit or has already committed acts in violation of the provisions of Article 56 of this Law.
(二)私放罪犯或者玩忽职守造成罪犯脱逃;    (2) to release a prisoner without authorization or through dereliction of duty to cause a prisoner to flee from the prison;
(二)按照考察机关的规定报告自己的活动情况;    (2) to report on his own activities as required by the observing organ;
(二)按照考察机关的规定报告自己的活动情况;    (2) to report on his own activities as required by the observing organ;
(二)利用提供法律服务的便利牟取当事人争议的权益,或者接受对方当事人的财物;    (2) to seek the disputed rights and interests of a party or accept money or things of value from the opposing party by taking advantage of providing legal services;
(二)向全国人民代表大会或者全国人民代表大会常务委员会提出议案;    (2) to submit proposals to the National People's Congress or its Standing Committee;
(二)向全国人民代表大会或者全国人民代表大会常务委员会提出议案;    (2) to submit proposals to the National People's Congress or its Standing Committee;
(二)监督宪法的实施;    (2) to supervise the enforcement of the Constitution;
(二)监督宪法的实施;    (2) to supervise the enforcement of the Constitution;
(二)履行职责必须以事实为根据,以法律为准绳,秉公执法,不得徇私枉法;    (2) to take facts as the basis and law as the criterion, to enforce laws impartially and not to bend law for personal gain when exercising their functions and duties;
(二)审判案件必须以事实为根据,以法律为准绳,秉公办案,不得徇私枉法;    (2) to take facts as the basis, and laws as the criterion when trying cases, to handle cases impartially, and not to bend law for personal gain;
当前第10页 共44页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3