加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国民事刑事法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国民事刑事法律法规中英数据库

(一)重婚的;    (1)if one party commits bigamy;
(一)直系血亲和三代以内的旁系血亲;    (1)if the man and the woman are lineal relatives by blood, or collateral relatives by blood up to the third degree of kinship; and
(二)罪犯有使用暴力行为的;    (2) if a prisoner commits any acts of violence;
(二)阻止违法犯罪活动的;    (2) if a prisoner has stopped any law-breaking or criminal activities;
(二)罪犯脱逃或者拒捕的;    (2) if any prisoner is escaping or resisting arrest;
(二)被害人或者在场亲眼看见的指认他犯罪的;    (2) if he is identified as having committed a crime by a victim or an eyewitness;
(二)被害人或者在场亲眼看见的人指认他犯罪的;    (2) if he is identified as having committed a crime by the victim or by an eyewitness;
(二)本人或者他的近亲属和本案有利害关系的;    (2) if he or a near relative of his has an interest in the case;
(二)走私货物、物品偷逃应缴税额在十五万元以上不满五十万元的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金或者没收财产。    (2) If he smuggles goods or articles and evades or dodges payable duties to the amount of more than 150,000 yuan but less than 500,000 yuan, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined not less than one time but not more than five times the amont of payable duties evaded or dodged; if the circumstances are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined not less than one time but not more than five times the amount of payable duties evaded or dodged or be sentenced to confiscation of property.
(二)走私货物、物品偷逃应缴税额在十五万元以上不满五十万元的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处偷逃应缴税额一倍以上五倍以下罚金或者没收财产。    (2) If he smuggles goods or articles and evades or dodges payable duties to the amount of more than 150,000 yuan but less than 500,000 yuan, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined not less than one time but not more than five times the amont of payable duties evaded or dodged; if the circumstances are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment and shall also be fined not less than one time but not more than five times the amount of payable duties evaded or dodged or be sentenced to confiscation of property.
(二)解散;    (2) if it is disbanded;
(二)因意外事故下落不明,从事故发生之日起满二年的。    (2) if the citizen's whereabouts have been unknown for two years after the date of an accident in which he was involved.
(二)怀孕或者正在哺乳自己婴儿的妇女。    (2) If the criminal is pregnant or is breast-feeding her own baby.
(二)依据法律认定被告人无罪的,应当作出无罪判决;    (2) If the defendant is found innocent in accordance with law, he shall be pronounced innocent accordingly;
(二)依据法律认定被告人无罪的,应当作出无罪判决;    (2) If the defendant is found innocent in accordance with law, he shall be pronounced innocent accordingly;
(二)犯罪已过追诉时效期限的;    (2) if the limitation period for criminal prosecution has expired;
(二)犯罪已过追诉时效期限的;    (2) if the limitation period for criminal prosecution has expired;
(二)原判决认定事实没有错误,但适用法律有错误,或者量刑不当的,应当改判;    (2) if the original judgment contained no error in the determination of facts but the application of law was incorrect or the punishment was inappropriately meted out, the People's Court shall revise the judgment.
(二)检察人员发现提起公诉的案件需要补充侦查,提出建议的;    (2) if the procurators find that a case for which public prosecution has been initiated requires supplementary investigation, and they make a proposal to that effect; or
(二)检察人员发现提起公诉的案件需要补充侦查,提出建议的;    (2) if the procurators find that a case for which public prosecution has been initiated requires supplementary investigation, and they make a proposal to that effect; or
(二)履行期限不明确的,债务人可以随时向债权人履行义务,债权人也可以随时要求债务人履行义务,但应当给对方必要的准备时间。    (2) If the time limit for performance is unclear, the debtor may at his convenience fulfill his obligations towards the creditor; the creditor may also demand at any time that the debtor perform his obligations, but sufficient notice shall be given to the debtor.
(二)在执行前罪犯揭发重大犯罪事实或者有其他重大立功表现,可能需要改判的;    (2) If, before the execution of the sentence, the criminal exposes major criminal facts or renders other significantly meritorious service, thus the sentence may need to be revised; or
(二)缺乏罪证的自诉案件,如果自诉人提不出补充证据,应当说服自诉人撤回自诉,或者裁定驳回。    (2) In a case of private prosecution for which criminal evidence is lacking, if the private prosecutor cannot present supplementary evidence, the court shall persuade him to withdraw his prosecution or order its rejection.
(二)查封、扣押、冻结财产的,解除对财产的查封、扣押、冻结,造成财产损坏或者灭失的,依照本条第(三)、(四)项的规定赔偿;    (2) in case of sealing up, distraint and freezing of property and causing damage or destruction to the property, compensation shall be paid according to the provisions of (3) and (4) of this Article;
(二)检举监狱内外重大犯罪活动,经查证属实的;    (2) informing against major criminal activities conducted inside or outside prison and verified through investigation;
当前第6页 共24页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3