SCIDICT学术词典
中国民事刑事法律法规中英数据库

中国民事刑事法律法规中英数据库

依照法律服兵役和参加民兵组织是中华人民共和国公民的光荣义务。    It is the honorable duty of citizens of the People's Republic of China to perform military service and join the militia in accordance with the law.
依照法律服兵役和参加民兵组织是中华人民共和国公民的光荣义务。    It is the honorable duty of citizens of the People's Republic of China to perform military service and join the militia in accordance with the law.
严禁刑讯逼供和以威胁、引诱、欺骗以及其他非法的方法收集证据。    It shall be strictly forbidden to extort confessions by torture and to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
必须在民用枪支指定部位铸印制造厂的厂名、枪种代码和国务院公安部门统一编制的枪支序号,不得制造无号、重号、假号的民用枪支。    It shall have its name, the coded variety of the gun and the serial number prepared uniformly by the public security department under the State Council typecast in the designated parts of the gun; it shall not manufacture guns for civilian use without a number or with a duplicate or false number.
在对被引渡人追究刑事责任时,司法机关应当受所作出的承诺的约束。      In investigating criminal responsibility of the person extradited, the judicial organ shall be bound by the assurance made.
(一)在内地是指:    (1)In mainland, it refers to:?
(二)在香港特别行政区是指终审法院、高等法院上诉法庭及原讼法庭和区域法院作出的生效判决。    (2)In HK SAR, it refers to effective judgment made by court of final appeal, court of the appeal of the high court, court of the first instance and district court.
(四)身份证明材料:    (4) Identification evidence:
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1