- 中国工业法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国工业法律法规中英数据库
- 第二十三条 违反本条例规定,经营监控化学品的,由省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门没收其违法经营的监控化学品和违法所得,可以并处违法经营额一倍以上二倍以下的罚款。 "ARTICLE 23 If a work unit is found to be selling MCCs in violation of the Regulations
- 第二十三条中国监控化学品协会根据国务院化学工业主管部门的委托,负责监控化学品进出口的有关协调工作。 "ARTICLE 23 The China Association on Monitored and Controlled Chemicals (CAMCC)
- 第二十三条 伪造、骗取技术合同认定登记证明的,由市科学技术行政部门处以五百元以上二千元以下的罚款。非法享受的税收等优惠,由有关部门追回。 "Article 23 Those who forge or defraud the acknowledgment and registration certificate of technology contract shall be punished by the municipal administrative department of science and technology with fines between RMB 500 yuan and 2
- 第二十三条 企业产品质量达不到国家规定的标准,企业主管机关应令其限期整顿。 "Article 23 Where the product of an enterprise fails to reach the state-stipulated standards
- 第二十三条 实行议标的工程,其承包价格由承发包双方商议,报招标投标办事机构备案。 "Article 23. For a project the price of which is subject to negotiation
- 第二十四条 违反本条例规定,隐瞒、拒报有关监控化学品的资料、数据,或者妨碍、阻挠化学工业主管部门依照本条例的规定履行检查监督职责的,由省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门处以5 万元以下的罚款。 "ARTICLE 24 Any work unit found to have violated the Regulations by holding back and refusing to report the relevant MCCs information and data or impeding and obstructing the local chemical industry authorities under the PARM government to carry out the examination and supervision duties in accordance with the Regulations shall be subject to a penalty fine not exceeding 50
- 第二十四条 在技术交易中,违反本条例第十一条规定的,由有关部门依法处理。构成犯罪的,依法追究刑事责任。 "Article 24 In technology trading
- 第二十四条 各级人民政府和农业集体经济组织应当采取措施,发展乡镇企业,发展第三产业,支持农业的发展,转移富余的农业劳动力。 "Article 24 People's governments at various levels and agricultural economic collectives shall take measures to develop township and town enterprises and tertiary industries so as to support the development of agriculture
- 第二十四条 各级人民政府应当采取措施,保障和改善从事农业技术推广工作的专业科技人员的工作的条件和生活条件,改善他们的待遇,依照国家规定给予补贴,保持农业技术推广机构和专业科技人员的稳定。对在乡、村从事农业技术推广工程的专业科技人员的职称评定应当以考核其推广工作的业务技术水平和实绩为主。 "Article 24 People's governments at various levels shall take measures to guarantee and improve the working and living conditions of the professional scientific and technical personnel engaged in the work of agro-technical popularization
- 第二十四条 国家鼓励设立科技成果转化基金或者风险基金,其资金来源由国家、地方、企业、事业单位以及其他组织或者个人提供,用于支持高投入、高风险、高产出的科技成果的转化,加速重大科技成果的产业化。 "Article 24 The State encourages establishment of funds or risk funds for transformation of scientific and technological achievements
- 第二十四条 生产、经销企业违反本条例规定,有下列行为之一者,由企业主管机关对企业负责人和直接责任者给以行政处分,由工商行政管理机关没收其全部非法收入,并视其情节轻重,处以相当于非法收入的15%至20%的罚款,直至由司法机关追究法律责任。 "Article 24 Where the manufacturer or marketing firm has committed one of the following acts in violation of the stipulations of the present Regulations
- 第二十四条储存、运输、经营和使用监控化学品的单位和个人,必须建立、健全监控化学品管理制度。 "ARTICLE 24 Work units and individuals that store
- 第二十四条 施工企业作为建筑产品的生产者,在施工招标投标的活动中,享有下列权利: "Article 24. As the producer of the architectural product
- 第二十四条 企业有权自行销售本企业的产品。国务院另有规定的除外。 "Article 24. The enterprise shall have the right to sell its products on its own
- 第二十四条 与香港特别行政区和台湾、澳门地区联网的计算机信息网络的安全保护管理,参照本办法执行。 "Article 24.These regulations should be consulted with regards to the implementation of the security
- 第二十五条 技术交易服务机构在业务活动中有欺骗、胁迫等行为的,由市科学技术行政部门和工商行政部门按照各自职责,根据情节轻重,没收其非法所得,责令改正、停业整顿、直至吊销其《技术交易服务许可证》和营业执照,并处以非法所得一至三倍的罚款。 "Article 25 If any technology trading service agency has fraudulent and coercive behavior in operational activities
- 第二十五条 有质量监督抽查中发现生产和经销企业有第二十四条中列举的行为时,由质量监督机构按第二十四条规定处理。 "Article 25 In the course of sample-check on quality supervision
- 第二十五条 国家推进科学技术信息网络的建设和发展,建立科技成果信息资料库,面向全国,提供科技成果信息服务。 "Article 25 The State promotes the establishment and expansion of scientific and technological information networks and the establishment of a data bank of scientific and technological achievements
- 第二十六条 农业技术推广机构、农业科研单位和有关学校根据农村经济发展的需要,可以开展技术指导与物资供应相结合等多种形式的经营服务。对农业技术推广机构、农业科研单位和有关学校举办的为农业服务的企业,国家在税收、信贷等方面给予优惠。 "Article 26 Agro-technical popularization setups
- 第二十六条 各级人民政府和农业生产经营组织应当建立、健全农田水利设施的管理制度,发展节水型的灌溉设施,严格控制非农业建设占用灌溉水源,禁止任何组织和个人非法占用或者毁损农田水利设施。 "Article 26 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall establish and perfect the management system of irrigation and water conservancy works
- 第二十六条 技术市场管理人员玩忽职守,贪污受贿,徇私舞弊的,根据情节轻重,由所在单位给予行政处分。构成犯罪的,依法追究刑事责任。 "Article 26 The managerial personnel of technology market who neglect their duties
- 第二十六条 科技成果完成单位与其他单位合作进行科技成果转化的,应当依法由合同约定该科技成果有关权益的归属。合同未作约定的,按照下列原则办理: "Article 26 When a unit that made scientific and technological achievements and another unit join efforts to transform the achievements
- 第二十六条 由于产品的质量责任,造成用户人身伤亡,财产损失,触犯刑律的,由司法机关依法追究当事人的刑事责任。 "Article 26 Where the poor quality of the product has resulted in the injury or death of the customer
- 第二十六条 在本条例施行前已经从事生产、经营或者使用监控化学品的,应当依照本条例的规定,办理有关手续。 "ARTICLE 26 Work units that had produced
- 第二十六条 除国务院规定由物价部门和有关主管部门控制价格的以外,企业有权自行确定产品价格、劳务价格。 "Article 26. The enterprise shall have the right to determine for itself the prices of its products and the charges for its services
最后更新