SCIDICT学术词典
中国民事刑事法律法规中英数据库

中国民事刑事法律法规中英数据库

(一)私自接受委托,私自向委托人收取费用,收受委托人的财物;    (1) to accept authorization privately, charge fees to the client privately, or accept money or things of value from the client;
(一)接受公民、法人和其他组织的聘请,担任法律顾问;    (1) to accept engagement by citizens, legal persons or other organizations to act as legal counsel;
(一)根据宪法和法律,规定行政措施,制定行政法规,发布决定和命令;    (1) to adopt administrative measures, enact administrative rules and regulations and issue decisions and orders in accordance with the Constitution and the law;
(一)根据宪法和法律,规定行政措施,制定行政法规,发布决定和命令;    (1) to adopt administrative measures, enact administrative rules and regulations and issue decisions and orders in accordance with the Constitution and the law;
(一)修改宪法;    (1) to amend the Constitution;
(一)修改宪法;    (1) to amend the Constitution;
(一)向本法第五条、第六条规定以外的单位和个人配备、配置枪支的;    (1) to arm or equip with guns units or individuals other than the ones as prescribed in Articles 5 and 6 of this Law;
(一)在年度考核中,连续两年确定为不称职的;    (1) to be confirmed by annual appraisal as being incompetent for two successive years;
(一)在年度考核中,连续两年确定为不称职的;    (1) to be confirmed by annual appraisal as being incompetent for two successive years;
(一)与本案无牵连;    (1) to be not involved in the current case;
(一)具有中华人民共和国国籍;    (1) to be of the nationality of the People's Republic of China;
(一)具有中华人民共和国国籍;    (1) to be of the nationality of the People's Republic of China;
(一)索要、收受、侵占罪犯及其亲属的财物;    (1) to demand, accept or seize money or goods from prisoners or their relatives;
(一)确定合议庭的组成人员;    (1) to determine the members of the collegial panel;
(一)确定合议庭的组成人员;    (1) to determine the members of the collegial panel;
(一)根据本法规定并依照法定程序制定、修改和废除法律;    (1) To enact, amend or repeal laws in accordance with the provisions of this Law and legal procedures;
(一)制定并执行政策;    (1) To formulate and implement policies;
(一)曾因犯罪受过刑事处罚的;    (1) to have been subjected to criminal punishment for commission of a crime; or
(一)曾因犯罪受过刑事处罚的;    (1) to have been subjected to criminal punishment for commission of a crime; or
(一)有自己的名称、住所和章程;    (1) to have its own name, domicile and articles of association;
(一)履行法官职责应当具有的职权和工作条件;    (1) to have the power and working conditions which are essential to the performance of functions and duties of judges;
(一)履行检察官职责应当具有的职权和工作条件;    (1) to have the power and working conditions which are essential to the performance of functions and duties of public procurators;
(一)解释宪法,监督宪法的实施;    (1) to interpret the Constitution and supervise its enforcement;
(一)解释宪法,监督宪法的实施;    (1) to interpret the Constitution and supervise its enforcement;
(一)领导香港特别行政区政府;    (1) To lead the government of the Region;
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1