SCIDICT学术词典
中国民事刑事法律法规中英数据库

中国民事刑事法律法规中英数据库

国家帮助民族自治地方从当地民族中大量培养各级干部、各种专业人才和技术工人。    The state helps the national autonomous areas train large numbers of cadres at various levels and specialized personnel and skilled workers of various professions and trades from among the nationality or nationalities in those areas.
国家为了公共利益的需要,可以依照法律规定对土地实行征用。    The state may, in the public interest, requisition land for its use in accordance with the law.
国家为了公共利益的需要,可以依照法律规定对土地实行征用。    The state may, in the public interest, requisition land for its use in accordance with the law.
对于公民的申诉、控告或者检举,有关国家机关必须查清事实,负责处理。    The state organ concerned must deal with complaints, charges or exposures made by citizens in a responsible manner after ascertaining the facts.
对于公民的申诉、控告或者检举,有关国家机关必须查清事实,负责处理。    The state organ concerned must deal with complaints, charges or exposures made by citizens in a responsible manner after ascertaining the facts.
国家组织和鼓励植树造林,保护林木。    The state organizes and encourages afforestation and the protection of forests.
国家组织和鼓励植树造林,保护林木。    The state organizes and encourages afforestation and the protection of forests.
国家厉行节约,反对浪费。    The state practises strict economy and combats waste.
国家厉行节约,反对浪费。    The state practises strict economy and combats waste.
国家提倡社会主义劳动竞赛,奖励劳动模范和先进工作者。国家提倡公民从事义务劳动。    The state promotes socialist labour emulation, and commends and rewards model and advanced workers. The state encourages citizens to take part in voluntary labour.
国家提倡社会主义劳动竞赛,奖励劳动模范和先进工作者。国家提倡公民从事义务劳动。    The state promotes socialist labour emulation, and commends and rewards model and advanced workers. The state encourages citizens to take part in voluntary labour.
国家培养青年、少年、儿童在品德、智力、体质等方面全面发展。    The state promotes the all-round development of children and young people, morally, intellectually and physically.
国家培养青年、少年、儿童在品德、智力、体质等方面全面发展。    The state promotes the all-round development of children and young people, morally, intellectually and physically.
国家推广全国通用的普通话。    The state promotes the nationwide use of Putonghua (common speech based on Beijing pronunciation).
国家推广全国通用的普通话。    The state promotes the nationwide use of Putonghua (common speech based on Beijing pronunciation).
国家合理安排积累和消费,兼顾国家、集体和个人的利益,在发展生产的基础上,逐步改善人民的物质生活和文化生活。    The state properly apportions accumulation and consumption, concerns itself with the interests of the collective and the individual as well as of the state and, on the basis of expanded production, gradually improves the material and cultural life of the people.
国家合理安排积累和消费,兼顾国家、集体和个人的利益,在发展生产的基础上,逐步改善人民的物质生活和文化生活。    The state properly apportions accumulation and consumption, concerns itself with the interests of the collective and the individual as well as of the state and, on the basis of expanded production, gradually improves the material and cultural life of the people.
国家依照法律规定保护公民的私有财产的继承权。    The state protects according to law the right of citizens to inherit private property.
国家依照法律规定保护公民的私有财产的继承权。    The state protects according to law the right of citizens to inherit private property.
国家保护正常的宗教活动。任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。    The state protects normal religious activities. No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state.
国家保护正常的宗教活动。任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。    The state protects normal religious activities. No one may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state.
国家保护名胜古迹、珍贵文物和其他重要历史文化遗产。    The state protects sites of scenic and historical interest, valuable cultural monuments and relics and other significant items of China's historical and cultural heritage.
国家保护名胜古迹、珍贵文物和其他重要历史文化遗产。    The state protects sites of scenic and historical interest, valuable cultural monuments and relics and other significant items of China's historical and cultural heritage.
国家保护社会主义的公共财产。禁止任何组织或者个人用任何手段侵占或者破坏国家的和集体的财产。    The state protects socialist public property. Appropriation or damaging of state or collective property by any organization or individual by whatever means is prohibited.
国家保护社会主义的公共财产。禁止任何组织或者个人用任何手段侵占或者破坏国家的和集体的财产。    The state protects socialist public property. Appropriation or damaging of state or collective property by any organization or individual by whatever means is prohibited.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1