
中国工业法律法规中英数据库
内容包括:产品的技术经济参数、使用寿命、使用范围、保证期限、安装方法、维修方法和保存条件、技术保养检修期以及其它有关产品设计参数的有效数据。 "The content thereof includes: the product's technical-economic parameters县级以上地方人民政府主管农业的部门按照各自的职责,负责本行政区域有关的农业工作。县级以上地方人民政府其他有关部门在各自的职责范围内,负责本行政区域内有关的为农业生产经营服务的工作。 "The departments in charge of agriculture under local people's governments at or above the county level shall国务院主管农业的部门按照各自的职责,负责全国有关的农业工作。国务院其他有关部门在各自的职责范围内,负责全国有关的为农业生产经营服务的工作。 "The departments in charge of agriculture under the State Council shall负有安全生产监督管理职责的部门和有关地方人民政府对事故情况不得隐瞒不报、谎报或者拖延不报。 "The departments responsible for the supervision and administration of production safety and the local people's governments concerned may not conceal any accident各级经济委员会负责对产品质量监督管理工作进行领导和组织协调。 "The economic commission at various levels are responsible for leadership企业根据政府主管部门的决定,可以采取承包、租赁等经营责任制形式。 "The enterprise may企业应当充分发挥青年职工、女职工和科学技术人员的作用。 "The enterprise shall bring into full play the role of the young staff and workers企业建立以厂长为首的生产经营管理系统。厂长在企业中处于中心地位,对企业的物质文明建设和精神文明建设负有全面责任。 "The enterprise shall establish a system of production企业有权依照国务院规定提取和使用分成的外汇收入。 "The enterprise shall have the right to withdraw and use危险物品的生产、经营、储存单位以及矿山、建筑施工单位应当配备必要的应急救援器材、设备,并进行经常性维护、保养,保证正常运转。 "The entities that produce厂长依法行使职权,受法律保护。 "The factory director shall exercise functions and powers according to law厂长领导企业的生产经营管理工作,行使下列职权: "The factory director shall exercise leadership in the production从事科技成果转化的中间试验基地、工业性试验基地、农业试验示范基地以及其他技术创新和技术服务机构可以进行下列活动: "The following activities may be engaged in the bases for conducting intermediate and industrial experiments地方各级人民政府负责管理、指导和协调本行政区域内的科技成果转化工作。 "The local people's governments at various levels shall be responsible for administering农业发展的基本目标是:努力发展农村社会主义市场经济,进一步解放和发展农村的生产力,开发、利用农村劳动力、土地和各种资源,增加农产品的有效供应,满足人民生活和社会经济发展的需要;在发展生产的基础上增加农业劳动者的收入,提高其生活水平,建设共同富裕的文明的新农村,逐步实现农业现代化。 "The main object in developing agriculture is to actively develop the socialist market economy in rural areas管理委员会由企业各方面的负责人和职工代表组成。厂长任管理委员会主任。 "The management committee产品的生产企业必须建立严密、协调、有效的质量保证体系,要明确规定产品的质量责任。 "The manufacturer of the product must set up a strict市和区、县工商行政、税务等有关部门依法对技术市场实施监督管理。 "The municipal国家和省级《禁止化学武器公约》事务主管部门每隔2-3年会同有关部门对被指定单位复查一次。 "The national and provincial CWC affairs authorities单位负责人接到事故报告后,应当迅速采取有效措施,组织抢救,防止事故扩大,减少人员伤亡和财产损失,并按照国家有关规定立即如实报告当地负有安全生产监督管理职责的部门,不得隐瞒不报、谎报或者拖延不报,不得故意破坏事故现场、毁灭有关证据。 "The persons-in-charge of the entity shall国家物价部门按标准等级,实行按质论价。 "The price department of the Central Government shall fix the prices according to the grades of standards and implement the principle of ""price according to quality""."为科研、医疗、制造药物或者防护目的需要生产第一类监控化学品的,应当报国务院化学工业主管部门批准,并在国务院化学工业主管部门指定的小型设施中生产。 "The production of Category I MCCs for the purpose of scientific research禁止生产国家明令淘汰的农药、兽药、农业机械等农业生产资料。 "The production of such agricultural means of production as pesticides企业的财产属于全民所有,国家依照所有权和经营权分离的原则授予企业经营管理。企业对国家授予其经营管理的财产享有占有、使用和依法处分的权利。 "The property of the enterprise shall be owned by the whole people监督、检查网络安全保护管理以及技术措施的落实情况。 "The Public Security organization should supervise and inspect network security语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1