加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国工业法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国工业法律法规中英数据库

发现丢失、被盗时,应当立即报告当地公安机关和所在地省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门;    "In the case of loss or theft
在整顿期间,企业主管机关视不同情况,可扣发企业负责人和职工的奖金、工资。    "In the period of rectification
推广农业技术应当选择有关条件的农户,进行应用示范。    "In the popularization of agro-techniques
科技成果转化活动应当遵守法律,维护国家利益,不得损害社会公共利益。    "In transformation of scientific and technological achievements
科技成果转化活动应当遵循自愿、互利、公平、诚实信用的原则,依法或者依照合同的约定,享受利益,承担风险。科技成果转化中的知识产权受法律保护。    "In transforming scientific and technological achievements
保险公司、保险经纪人及代理人公司    "Insurance companies
油气及伴生资源综合利用    "Integrated exploitation of petroleum
农产品贸工农、产加销一体化经营及流通设施    "Integrated management and distribution facilities for trade
以上意见如无不妥,请批转各地区、各部门贯彻执行。    "It is requested that the above suggestions
第四章监控化学品的储存、运输、经营和使用    "IV. Storage
四、地方和部门以前下发的有关规定,凡与本通知不一致的,按本通知执行。    "IV. Where relevant provisions previously issued by localities and departments are inconsistent with this Circular
(一)是法人、依法成立的其他组织;    (1) It is a legal person or other type of organization established under the law;
(一)未密封;    (1) It is not sealed;
(一) 煽动抗拒、破坏宪法和法律、行政法规实施的;    (1) Inciting to resist or breaking the Constitution or laws or the implementation of administrative regulations;
1.国际联网,是指中华人民共和国境内的计算机互联网络、专业计算机信息网络、企业计算机信息网络,以及其他通过专线进行国际联网的计算机信息网络同外国的计算机信息网络相联接。    (1) International networking refers to the connection of computer inter- connected networks, specialized computer information networks, corporate computer information networks and other computer information networks linked by special lines within the territory of People's Republic of China with foreign computer information networks.
(一)自行投资实施转化;    (1) investing in the transformation themselves;
(一)产品为社会所需要。    (1) Its products are needed by society;
(二)邀请招标。由招标单位向有承担该项工程施工能力的三个以上(含三个)企业发出招标邀请书;    (2) Invitational bidding. The unit offering bid invitation gives out bid invitation letters to three or more enterprises which have the capability to undertake the construction project;
(二)无单位和法定代表人或法定代表人委托的代理人的印鉴;    (2) It does not contain the seal or stamp of the tenderer and its legal representative or the proxy as authorized by the legal representative;
(二)有与招标工程相适应的经济、技术管理人员;    (2) It has the economic and technological management personnel required for the project for which bid invitation is organized;
(二) 煽动颠覆国家政权,推翻社会主义制度的;    (2) Inciting to overthrow the government or the socialist system;
(三)自有资金情况;    (3) Internal capital situation;
(三)有组织编制招标文件的能力;    (3) It has the ability to organize and prepare bid documents;
3.国际出入口信道,是指国际联网所使用的物理信道。    (3) International inward and outward channels refer to physical information channels required for international networking.
(3)国家已明令淘汰的产品不准生产和销售;    (3) it is forbidden to manufacture the products whose elimination the State has explicitly ordered;
当前第4页 共9页 上一页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3