- 中国商业贸易法律法规中英数据库(二) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)
- (一)参与集中的经营者在相关市场的市场份额及其对市场的控制力; (i) market share in the relevant market of the undertakings concerned and their ability to control the market;
- (一)公司股本总额、股权分布等发生变化不再具备上市条件; (i) Matters such as the total share capital or the composition of equity ownership of the company have changed so that the company no longer meets the requirements for listing;
- (一)经营者达成垄断协议; (i) monopolistic agreements among undertakings;
- (一)存货人的名称或者姓名和住所; (i) name and domicile of the depositor;
- (一)企业的名称和住所; (i) name and domicile of the enterprise;
- (一)当事人的名称或者姓名和住所; (i) names of the parties and the domiciles thereof;
- (一)假借订立合同,恶意进行磋商; (i) negotiating in bad faith under the pretext of concluding a contract;
- (一)遵照执行国 家的价格方针、政策和法规,执行国家定价、国家指导价; (i) observe State price guidelines, policies, laws and regulations when implementing State stipulated prices and State guided prices;
- (一)一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益; (i) One party induced conclusion of the contract through fraud or duress, thereby harming the interests of the state;
- (一)参与集中的一个经营者拥有其他每个经营者百分之五十以上有表决权的股份或者资产的; (i) one undertaking which is a party to the concentration has the power to exercise more than half the voting rights of every other undertaking, whether of the equity or the asset;
- (一)负责组织、监督本系统、本行业贯彻执行国家的价格方针、政策和法规; (i) organize and supervise the implementation of State price guidelines, policies, laws and regulations within the system and industries concerned;
- (一)法律上或者事实上不能履行; (i) performance is impossible in law or in fact;
- (一)主持股东大会和召集、主持董事会会议; (i) presiding over meetings of shareholders' general committee, and calling and presiding over meetings of the board of directors;
- (一)前一次发行的股份已募足,并间隔一年以上; (i) Previously issued shares have been fully subscribed for, and at least one year has passed since the previous share issue;
- (一)生产责任制度; (I) Production responsibility system;
- (一)项目名称; (i) project name;
- (一)向税务机关以外的单位和个人领购发票; (I) Receiving and purchasing invoices from units and individuals other than tax authorities;
- (一)以生产经营为主的公司人民币五十万元; (i) Renminbi 500,000 Yuan if it primarily engages in production;
- (一)研究拟订国家的价格方针、政策、计划和改革方案,经国务院批准后组织实施; (i) research and draft State price guidelines, policies, plans and reform programmes and organize the implementation of such items following their approval by the State Council;
- (一)检查公司的财务; (i) reviewing the financial affairs of the company;
- (一)检查公司财务; (i) reviewing the financial affairs of the company;
- (一)以不公平的高价销售商品或者以不公平的低价购买商品; (i) sell commodities at unfairly high prices or buy commodities at unfairly low prices;
- (一)严重侵害赠与人或者赠与人的近亲属; (i) seriously harming the donor or any immediate family member thereof;
- (一)对实行国家指导价的商 品和收费项目,按照有关规定制定商品价格和收费标准; (i) set commodity prices and service fee rates for commodities and service items which are subject to State guided prices, in accordance with the relevant regulations;
- (一)研究拟订有关竞争政策; (i) study and draft related competition policies;
最后更新