加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国商业贸易法律法规中英数据库(二)

(一)与生产经营和服务规模相适应的资金和从业人员;    (1) having funds and employees in conformity to the scale of business and service of the enterprise;
(一)有符合规定的章程;    (1) Having the articles of association satisfying the related provisions;
(一)有熟悉商用密码产品知识和承担售后服务的人员;    (1) Having the personnel who know the knowledge of the commercial password products and bear the after services;
(二)具有大学本科以上学历,从事金融或经济工作十年以上,在最近五年内至少有三年以上从事中国业务的经历;    (2) Having a bachelor's degree or above, 10 years or more of experiences in finance or economy, and 3 years or more of experiences in undertaking Chinese-related business in the latest 5 years; and
(二)资产规模不低于50亿元人民币;    (2) Having a registered capital of no less than RMB 5 billion Yuan;
(二)固定的经营场所和必要的设施;    (2) having fixed place of business and necessary equipment;
(2)调出发票查验;    (2) Having invoices transferred out for examination;
(二)注册资本不低于50万元人民币,为实收货币资本,由投资人一次足额缴纳;    (2) Having registered capital of no less than 500, 000 Yuan, which shall be a lump-sum cash capital paid by the investor once for all;
(二)有完善的销售服务和安全管理规章制度;    (2) Having the consummate selling services and security administration rules and regulations; and
(二)危害国家安全的;    (2) Hazardous to national security;
2.水电设备:15万千瓦及以上大型抽水蓄能机组、15万千瓦及以上大型贯流式机组制造(限于合资、合作)    (2)Hydropower plant equipment: manufacture of large pump-storage power units of 150,000kW and over, large tubular turbine units of 150,000KW or over (equity joint ventures or contractual joint ventures only)
(三)办理外汇资金的汇出、汇入以及相关汇兑手续;    (3) Handling the procedures of inward and outward remittance of foreign exchange funds and relevant exchange procedures;
(三)品行良好,没有受过刑事、行政处罚等不良记录。    (3) Having a good character and no record of criminal or administrative penalty.
(三)公司治理良好,内部控制健全有效;    (3) Having a sound corporate governance and a perfect and effective internal control system;
(三)有权经常代表委托人签订销货合同或者接受订货。    (3) having authority to represent principals on a regular basis in signing of sales contracts or in accepting of purchase orders.
(三)有具备任职专业知识和业务工作经验的高级管理人员;    (3) Having professional and experienced senior managers;
(三)担任因经营不善破产清算的公司、企业的董事或者厂长、经理,并对该公司、企业的破产负有个人责任的,自该公司、企业破产清算完结之日起未逾三年;    (3) having served as a director, the factory chief, or the general manager of a company or enterprise which underwent bankruptcy liquidation as a result of mismanagement, and being personally responsible for such bankruptcy, and completion of the bankruptcy liquidation being less than 3 years ago;
(三)有独立的法人资格。    (3) Having the independent corporate capacity.
(四)未按规定缴销发票;    (4) Hand in invoices for cancellation not according to stipulations;
(四)有具备相应专业知识和从业经验的工作人员;    (4) Having professional and experienced employees;
(四)担任因违法被吊销营业执照的公司、企业的法定代表人,并负有个人责任的,自该公司、企业被吊销营业执照之日起未逾三年;    (4) having served as the legal representative of a company or enterprise whose business license was revoked due to its violation of law, and being personally responsible for such revocation, and such revocation occurring less than 3 years ago;
(五)有必需的组织机构和管理制度;    (5) Having the necessary organizational structure and management systems;
(六)办理与上述业务有关的查询;    (6) Handling inquiries related to the above operations;
(六)有符合要求的营业场所、安全防范措施和与业务有关的其他设施;    (6) Having a business place, safety guarantee measures and other business-related facilities satisfying the related requirements; and
8.煤的液化、气化及综合利用技术。    (h) technology for the liquefaction, gasification and comprehensive utilization of coal.
当前第1页 共2页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3