- 中国商业贸易法律法规中英数据库(二) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)
- (一)申报书; (i) summary of notification;
- (一)有关主管部门的批准文件; (i) the approval document issued by the relevant authority;
- (一)新股种类及数额; (i) the classes and number of the new shares;
- (一)公司登记证明; (i) the company's registration certificate;
- (一)股票经国务院证券管理部门批准已向社会公开发行; (i) The company's shares have been issued to the public with approval by the securities regulatory authority under the State Council;
- (一)因重大误解订立的; (i) the contract was concluded due to a material mistake;
- (一)批准设立公司的文件; (i) the document approving the establishment of the company;
- (一)经营者合并; (i) the merger of undertakings;
- (一)债券持有人的姓名或者名称及住所; (i) the name and domicile of each bondholder;
- 股东的姓名或者名称及住所; (i) the name and domicile of each shareholder;
- 1股东的姓名或者名称及住所; (i) the name of each shareholder and the domicile thereof;
- (一)公司名称; (i) the name of the company;
- (一)公司名称; (i) the name of the company;
- (一)公司名称; (i) the name of the company;
- (一)股份有限公司的净资产额不低于人民币三千万元,有限责任公司的净资产额不低于人民币六千万元; (i) The net assets of the company shall be not less than Renminbi 30,000,000 Yuan in the case of a joint stock limited company, and not less than Renminbi 60,000,000 Yuan in the case of a limited liability company;
- (一)拒绝要约的通知到达要约人; (i) The notice of rejection reaches the offeror;
- (一)董事人数不足本法规定的人数或者公司章程所定人数的三分之二时; (i) The number of directors falls below the number prescribed herein or below two-thirds of the number prescribed in the articles of association;
- (一)股东符合法定人数; (i) The number of shareholders meets legal requirement;
- (一)发起人认购的股份数; (i) the number of shares subscribed for by the sponsors;
- (一)发起人符合法定人数; (i) The number of sponsors meets legal requirement;
- (一)债务已经按照约定履行; (i) The obligations were performed in accordance with the contract;
- (一)债权人无正当理由拒绝受领; (i) The obligee refuses to take delivery of the subject matter without cause;
- (一)未履行出资义务; (i) The partner fails to fulfill his obligations in respect of making capital contribution;
- (一)死亡或者被依法宣告死亡; (i) The partner is deceased or is adjudged to be deceased;
- (一)合伙协议约定的经营期限届满,合伙人不愿继续经营的; (i) The partnership term prescribed by the partnership agreement has expired and the partners are unwilling to continue the operation of the partnership;
最后更新