- 中国商业贸易法律法规中英数据库(二) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)
- (六)书面承诺在必要时,根据中国保监会的要求,如实提供有关保险外汇资金境外运用的交易情况; (6) It shall make a written commitment to truthfully provide transaction information about overseas use of foreign exchange insurance funds as required by the CIRC when necessary;
- (六)内部管理制度和风险控制制度符合《保险资金运用风险控制指引》的规定; (6) Its internal management system and risk control system comply with the stipulations of the Risk Control Guidelines for Use of Insurance Funds;
- (七)付款人同出票人、持票人恶意串通,实施前六项所列行为之一的。 (7) in the capacity of a drawer, committing any of the acts mentioned in the preceding six sub - paragraphs through ill - intentioned collusion with the drawer and/or holder.
- (七)境内托管人的有关材料和托管协议草案; (7) Information about its domestic custodian and draft custody agreement;
- (七)依法对违反证券市场监督管理法律、行政法规的行为进行查处; (7) Investigate and handle according to the law any conduct that violates the laws and administrative regulations formulated for the supervision and administration of the securities market;
- (七)未按照中国人民银行的规定向同业拆借市场披露信息; (7) It fails to disclose the information to the interbank borrowing market in accordance with the provisions as prescribed by the PBC; or
- (七)最近3年在所在国家或者地区,无受重大处罚记录; (7) It shall have no record of being severely punished in the country or region where it is located in the recent 3 years;
- (七)最近3年无重大违法、违规行为的记录,且其总行或者分行未受所在国家或者地区监管部门的重大处罚; (7) It shall have no record of serious violations of laws or regulations in the recent 3 years and its head office or branches shall have not be severely punished by the supervisory authorities of the country or region where it is located in the recent 3 years;
- 八、中国政府参加的国际公约、签订的协议中规定免税的所得; (8) income exempted from tax as stipulated in the international conventions to which the Chinese Government is a party and in agreements it has signed; and
- (八) 接受捐赠收入; (8) income from accepting donations; and
- (八)境外受托人的有关材料和资产委托管理协议草案,没有境外受托人的除外; (8) Information about its overseas trustee and draft asset management entrusting agreement unless there is no overseas trustee;
- (九)在国务院已经发布或者批准发布的其他规定中有关免征、减征企业所得税的规定。 (9) Implementation of other provisions in respect of exemptions from or reductions of enterprise income tax promulgated or approved for promulgation by the State Council.
- 九、经中华人民共和国财政部批准免税的所得。 (9) income exempted from tax with the approval of the Ministry of Finance of the People's Republic of China.
- (一)合伙协议约定的退伙事由出现; (i) A cause for withdrawal prescribed in the partnership agreement has occurred;
- (一)为改进技术、研究开发新产品的; (i) agreements to improve technology, to research and develop new products.
- (一)资产负债表; (i) balance sheet;
- (1)主持公司的生产经营管理工作,组织实施董事会决议; (i) being in charge of managing the company's production and operation, and organizing the implementation of resolutions adopted by the board;
- (1)主持公司的生产经营管理工作,组织实施董事会决议; (i) being in charge of the management of the company's production and operation, and organizing the implementation of board resolutions;
- (一)负责召集股东会,并向股东会报告工作; (i) being responsible for calling meetings of shareholders committee and presenting reports thereto;
- (一)负责召集股东大会,并向股东大会报告工作; (i) being responsible for calling meetings of shareholders' general committee, and presenting reports thereto;
- (一)前一次发行的公司债券尚未募足的; (i) Company bonds previously issued have not been fully subscribed for;
- (一)对外地商品设定歧视性收费项目、实行歧视性收费标准,或者规定歧视性价格; (i) create discriminated items, carry out discriminated standards, or stipulate discriminated prices to nonlocal commodities.
- (一)利用职务上的便利,索取或者收受贿赂; (i) demanding or accepting bribes by usurping his official position;
- (一)合伙企业的名称和主要经营场所的地点; (i) designation of the partnership and the address of its principal place of operation;
- (一)决定公司的经营方针和投资计划; (i) determining the company's operational guidelines and investment plans;
最后更新