SCIDICT学术词典
中国民事刑事法律法规中英数据库

中国民事刑事法律法规中英数据库

非法生产、买卖武装部队制式服装、车辆号牌等专用标志,情节严重的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制,并处或者单处罚金。    Whoever illegally manufactures, buys or sells uniforms or special symbols such as number plates of vehicles of the armed forces, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention or public surveillance and shall also, or shall only, be fined.
非法出售可以用于骗取出口退税、抵扣税款的其他发票的,依照第一款的规定处罚。    Whoever illegally sells any other invoices which can be used to defraud a tax refund for exports or to offset tax money shall be punished according to the provisions in the first paragraph.
非法出售可以用于骗取出口退税、抵扣税款的其他发票的,依照第一款的规定处罚。    Whoever illegally sells any other invoices which can be used to defraud a tax refund for exports or to offset tax money shall be punished according to the provisions in the first paragraph.
非法出售第三款规定以外的其他发票的,依照第二款的规定处罚。    Whoever illegally sells invoices other than the ones specified in the third paragraph shall be punished according to the provisions in the second paragraph.
非法出售第三款规定以外的其他发票的,依照第二款的规定处罚。    Whoever illegally sells invoices other than the ones specified in the third paragraph shall be punished according to the provisions in the second paragraph.
非法买卖、运输核材料的,依照前款的规定处罚。    Whoever illegally trades in or transports nuclear materials shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.
非法买卖、运输核材料的,依照前款的规定处罚。    Whoever illegally trades in or transports nuclear materials shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.
非法运输、携带枪支入境、出境的,依照《全国人民代表大会常务委员会关于惩治走私罪的补充规定》追究刑事责任。    Whoever illegally transports or carries guns into or out of the territory of China shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the Supplementary Provisions of the Standing Committee of the National People's Congress Concerning the Punishment of the Crimes of Smuggling.
冒充人民警察招摇撞骗的,依照前款的规定从重处罚。    Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
冒充人民警察招摇撞骗的,依照前款的规定从重处罚。    Whoever impersonates a people's policeman to go about and deceive people shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
在运送他人偷越国(边)境中造成被运送人重伤、死亡,或者以暴力、威胁方法抗拒检查的,处七年以上有期徒刑,并处罚金。    Whoever in transporting other persons to illegally cross the national border (frontier) causes serious injury or death to the persons being transported or resists inspection by means of violence or threat shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than seven years and shall also be fined.
在运送他人偷越国(边)境中造成被运送人重伤、死亡,或者以暴力、威胁方法抗拒检查的,处七年以上有期徒刑,并处罚金。    Whoever in transporting other persons to illegally cross the national border (frontier) causes serious injury or death to the persons being transported or resists inspection by means of violence or threat shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than seven years and shall also be fined.
战时犯前款罪的,处五年以上有期徒刑。    Whoever in wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
战时犯前款罪的,处五年以上有期徒刑。    Whoever in wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
以造谣、诽谤或者其他方式煽动颠覆国家政权、推翻社会主义制度的,处五年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;首要分子或者罪行重大的,处五年以上有期徒刑。    Whoever incites others by spreading rumors or slanders or any other means to subvert the State power or overthrow the socialist system shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; and the ringleaders and the others who commit major crimes shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
以造谣、诽谤或者其他方式煽动颠覆国家政权、推翻社会主义制度的,处五年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;首要分子或者罪行重大的,处五年以上有期徒刑。    Whoever incites others by spreading rumors or slanders or any other means to subvert the State power or overthrow the socialist system shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; and the ringleaders and the others who commit major crimes shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
煽动分裂国家、破坏国家统一的,处五年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;首要分子或者罪行重大的,处五年以上有期徒刑。    Whoever incites others to split the State or undermine unity of the country shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; the ringleaders and the ones who commit major crimes shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
煽动分裂国家、破坏国家统一的,处五年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;首要分子或者罪行重大的,处五年以上有期徒刑。    Whoever incites others to split the State or undermine unity of the country shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; the ringleaders and the ones who commit major crimes shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
策动、胁迫、勾引、收买国家机关工作人员、武装部队人员、人民警察、民兵进行武装叛乱或者武装暴乱的,依照前款的规定从重处罚。    Whoever instigates, coerces, lures or bribes State functionaries or members of the armed forces, the people's police or the people's militia to commit armed rebellion or armed riot shall be given a heavier punishment according to the provisions in the preceding paragraph.
策动、胁迫、勾引、收买国家机关工作人员、武装部队人员、人民警察、民兵进行武装叛乱或者武装暴乱的,依照前款的规定从重处罚。    Whoever instigates, coerces, lures or bribes State functionaries or members of the armed forces, the people's police or the people's militia to commit armed rebellion or armed riot shall be given a heavier punishment according to the provisions in the preceding paragraph.
故意制作、传播计算机病毒等破坏性程序,影响计算机系统正常运行,后果严重的,依照第一款的规定处罚。    Whoever intentionally creates or spreads destructive programs such as the computer viruses, thus affecting the normal operation of the computer system, if the consequences are serious, shall be punished in accordance with the provisions of the first paragraph.
故意制作、传播计算机病毒等破坏性程序,影响计算机系统正常运行,后果严重的,依照第一款的规定处罚。    Whoever intentionally creates or spreads destructive programs such as the computer viruses, thus affecting the normal operation of the computer system, if the consequences are serious, shall be punished in accordance with the provisions of the first paragraph.
故意损毁国家保护的名胜古迹,情节严重的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金。    Whoever intentionally damages or destroys places of historical and cultural interest under State protection, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also, or shall only, be fined.
故意损毁国家保护的名胜古迹,情节严重的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处罚金。    Whoever intentionally damages or destroys places of historical and cultural interest under State protection, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also, or shall only, be fined.
故意阻碍武装部队军事行动,造成严重后果的,处五年以下有期徒刑或者拘役。    Whoever intentionally obstructs military operations of armed forces, if the consequences are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1