中国民事刑事法律法规中英数据库
犯前款罪,致人重伤的,处三年以上十年以下有期徒刑;致人死亡或者以特别残忍手段致人重伤造成严重残疾的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。本法另有规定的,依照规定。 Whoever commits the crime mentioned in the preceding paragraph, thus causing severe injury to another person, shall be sentenced to fixed- term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years; if he causes death to the person or, by resorting to especially cruel means, causes severe injury to the person, reducing the person to utter disability, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years, life imprisonment or death, except as otherwise specifically provided in this Law.与境外机构、组织、个人相勾结,犯前款罪的,依照前款的规定处罚。 Whoever commits the crime prescribed in the preceding paragraph in collusion with any organ, organization or individual outside the territory of China shall be punished according to the provisions in the preceding paragraph.与境外机构、组织、个人相勾结,犯前款罪的,依照前款的规定处罚。 Whoever commits the crime prescribed in the preceding paragraph in collusion with any organ, organization or individual outside the territory of China shall be punished according to the provisions in the preceding paragraph.携带凶器抢夺的,依照本法第二百六十三条的规定定罪处罚。 Whoever commits the crime with lethal weapons shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Article 263 of this Law.携带凶器抢夺的,依照本法第二百六十三条的规定定罪处罚。 Whoever commits the crime with lethal weapons shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Article 263 of this Law.与前两款所列人员勾结,伙同贪污的,以共犯论处。 Whoever conspires with the person mentioned in the preceding two paragraphs to engage in embezzlement shall be regarded as joint offenders in the crime and punished as such.与前两款所列人员勾结,伙同贪污的,以共犯论处。 Whoever conspires with the person mentioned in the preceding two paragraphs to engage in embezzlement shall be regarded as joint offenders in the crime and punished as such.伪造货币并出售或者运输伪造的货币的,依照本法第一百七十条的规定定罪从重处罚。 Whoever counterfeits currencies and also sells or transports counterfeit currencies shall be convicted and given a heavier punishment according to the provisions in Article 170 of this Law.伪造货币并出售或者运输伪造的货币的,依照本法第一百七十条的规定定罪从重处罚。 Whoever counterfeits currencies and also sells or transports counterfeit currencies shall be convicted and given a heavier punishment according to the provisions in Article 170 of this Law.向不满十八周岁的未成年人传播淫秽物品的,从重处罚。 Whoever disseminates pornographic materials to a minor under the age of 18 shall be given a heavier punishment.向不满十八周岁的未成年人传播淫秽物品的,从重处罚。 Whoever disseminates pornographic materials to a minor under the age of 18 shall be given a heavier punishment.在自然灾害和突发事件中,以暴力、威胁方法阻碍红十字会工作人员依法履行职责的,依照第一款的规定处罚。 Whoever during natural calamities or emergencies obstructs, by means of violence or threat, the workers of the Red Cross Society from performing their functions and duties according to law shall be punished in accordance with the provisions of the first paragraph.在自然灾害和突发事件中,以暴力、威胁方法阻碍红十字会工作人员依法履行职责的,依照第一款的规定处罚。 Whoever during natural calamities or emergencies obstructs, by means of violence or threat, the workers of the Red Cross Society from performing their functions and duties according to law shall be punished in accordance with the provisions of the first paragraph.战时犯前款罪的,处五年以上十年以下有期徒刑;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。 Whoever during wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years but not more than 10 years; if the circumstances are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment.战时犯前款罪的,处五年以上十年以下有期徒刑;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑。 Whoever during wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years but not more than 10 years; if the circumstances are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment.战时犯前款罪的,处三年以上七年以下有期徒刑。 Whoever during wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than seven years.战时犯前款罪的,处三年以上七年以下有期徒刑。 Whoever during wartime commits the crime mentioned in the preceding paragraph shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than seven years.引诱未成年人参加聚众淫乱活动的,依照前款的规定从重处罚。 Whoever entices a minor to join people in licentious activities shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.引诱未成年人参加聚众淫乱活动的,依照前款的规定从重处罚。 Whoever entices a minor to join people in licentious activities shall be given a heavier punishment in accordance with the provisions of the preceding paragraph.盗掘国家保护的具有科学价值的古人类化石和古脊椎动物化石的,依照前款的规定处罚。 Whoever excavates and robs fossils of paleoanthropoids or paleovertebrates of scientific value which is under State protection shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph.盗掘国家保护的具有科学价值的古人类化石和古脊椎动物化石的,依照前款的规定处罚。 Whoever excavates and robs fossils of paleoanthropoids or paleovertebrates of scientific value which is under State protection shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph.有前款所列情形之一,情节特别严重的,处无期徒刑或者死刑,并处没收财产。 Whoever falls under any of the categories mentioned in the preceding paragraph, if the circumstances are especially serious, shall be sentenced to life imprisonment or death and shall also be sentenced to confiscation of property.有前款所列情形之一,情节特别严重的,处无期徒刑或者死刑,并处没收财产。 Whoever falls under any of the categories mentioned in the preceding paragraph, if the circumstances are especially serious, shall be sentenced to life imprisonment or death and shall also be sentenced to confiscation of property.强迫他人吸食、注射毒品的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金。 Whoever forces another person to ingest or inject narcotic drugs shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years and shall also be fined.伪造、变造居民身份证的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。 Whoever forges or alters identity cards of citizens shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; if the circumstances are serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than seven years.