- 中国商业贸易法律法规中英数据库(二) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)
- ??? (三)古旧图书; (3)Antique books;
- (四)法定验资机构出具的验资报告; (4) A capital verification report as issued by a statutory capital verification institution;
- (四)有健全的管理制度和规范的自营业务与经纪业务分业管理的体系。 (4) A perfect management system and a standard operational system for its business and brokers.
- (四)未了责任的处理方案。 (4) A proposal for solving the outstanding liabilities.
- (四)能够独立承担民事责任的分支机构再设立分支机构的,所设立的分支机构不得在其企业名称中使用总机构的名称。 (4) A sub-branch set up by a branch that can bear independently its own civil responsibilities may not include the general enterprise's name in its own name.
- (四)发生纳税义务,未按照规定的期限办理纳税申报,经税务机关责令限期申报,逾期仍不申报的。 (4) a taxpayer who is obligated to pay tax fails to go through tax filing procedures within a prescribed time limit and, after having been ordered by the tax authorities to file tax returns within the prescribed time limit, still fails to file the tax returns within the prescribed time limit
- (四)按照其他合理的方法。 (4) according to other appropriate methods.
- (四)中国和境外的相关法律及规定禁止的行为。 (4) Acts prohibited by relevant Chinese and overseas laws and regulations.
- (四)保险公司应在申请进入同业拆借市场前最近四个季度连续的偿付能力充足率在120%以上。 (4) An insurance company shall have the adequacy ratio of its repayment capacity at or above 120 percent successively for the recent four quarters prior to making an application for entering the interbank borrowing market.
- (四)签约双方法律地位的证明文件。 (4) any regulatory document certifying the legal status of the two parties to the contract.
- (四)交易所章程和主要业务规则; (4) articles of association and main business rules of the applicant;
- (四)按照其他合理的方法核定。 (4) assess the amount of tax payable according to other reasonable methods.
- (四)合作企业的资产抵押; (4) Assets mortgage of the JV;
- (四)合作各方投资或者提供的合作条件的转让; (4) Assignment of the investment contributed by all parties or conditions for transfer.
- 4、广告:外资比例不超过49%;不迟于2003年12月11日允许外方控股;不迟于2005年12月11日允许外方独资 (4)Advertising agencies: Tile proportion of foreign investment shall not exceed 49%. Foreign majority ownership shall be permitted no later than Dec. 11, 2003. Wholly foreign owned enterprises shall be permitted no later than Dec. 11, 2005.
- (五)董事会(理事会)成员名单、管理层人员名单; (5) a name list of board of directors (board of governors) and the management personnel;
- (五)放弃自已的债权。 (5) abandonment of the enterprise's own claims.
- (五)放弃自已的债权。 (5) abandonment of the enterprise's own claims.
- (五)放弃自已的债权。 (5) abandonment of the enterprise's own claims.
- (五)农业机耕、排灌、病虫害防治、植保、农牧保险以及相关技术培训业务,家禽、牲畜、水生动物的配种和疾病防治; (5) Agricultural mechanical ploughing, irrigation and drainage, prevention and treatment of plant diseases and insect pests, plant protection, insurance for farming and animal husbandry, and related technical training services; breeding and the prevention and treatment of diseases of poultry, livestock and aquatic animals.
- (五)中国银行业监督管理委员会规定的其他变更事项。 (5) any other modification items as provisioned by the CBRC.
- ??? (五)非正常损失的购进货物; (5)Abnormal losses of Goods purchased;
- (6)未按照规定接受税务机关检查的。 (6) Accepting examination by tax authorities not according to stipulations.
- (六)纪念馆、博物馆、文化馆、美术馆、展览馆、书画院、图书馆、文物保护单位举办文化活动的门票收入,宗教场所举办文化、宗教活动的门票收入。 (6) Admission fees for cultural activities conducted by memorial hall, museum, cultural centre, art gallery, exhibition hall, academy of painting and calligraphy, library and cultural protective units; admission fees for cultural and religious activities conducted at places of religious worship.
- (六)农业、林业、畜牧业、渔业和水利业; (6) agriculture, forestry, animal husbandry, fisheries and water conservation;
最后更新