
中国民事刑事法律法规中英数据库
犯前两款罪,事先通谋的,以走私、贩卖、运输、制造毒品罪的共犯论处。 Conspiratorstothecrimesmentionedintheprecedingtwoparagraphsshallberegardedasjointoffendersinthecrimeofsmuggling,traffickingin,transportingormanufacturingofnarcoticdrugsandpunishedassuch.中华人民共和国宪法 CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA中华人民共和国宪法 CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA已同中华人民共和国建立正式外交关系的国家在香港设立的领事机构和其他官方机构,可予保留。 Consular and other official missions established in Hong Kong by states which have formal diplomatic relations with the People's Republic of China may be maintained.已同中华人民共和国建立正式外交关系的国家在澳门设立的领事机构和其他官方机构,可予保留。 Consular and other official missions established in Macao by states which have formal diplomatic relations with the People's Republic of China may be maintained.目录 Contents目录 Contents目录 Contents目录 Contents目录 CONTENTS目录 Contents各界别法定团体根据选举法规定的分配名额和选举办法自行选出选举委员会委员。 Corporate bodies in various sectors shall, on their own, elect members to the Election Committee, in accordance with the number of seats allocated and the election method as prescribed by the electoral law.各界别法定团体根据选举法规定的分配名额和选举办法自行选出选举委员会委员。 Corporate bodies in various sectors shall, on their own, elect members to the Election Committee, in accordance with the number of seats allocated and the election methods as prescribed by the electoral law.执行地法院对于本条所规定的法院出具的证明书,无需另行要求公证。 Court at the enforcement place doesn’t need to require particular notarization for certificate issued by court prescribed in this article.?已经部分或者全部执行判决的法院应当根据对方法院的要求提供已执行判决的情况。 Court that has partly or completely executed the judgment should provide status of executed judgment upon requirement of the other court.逾期未申报债权的,视为放弃债权。 Creditors who fail to lodge their claims during the respective periods shall be deemed to have abandoned their rights.对罪犯在监狱内犯罪的案件由监狱进行侦查。 Crimes committed by criminals in prison shall be investigated by the prison.贪污贿赂犯罪,国家工作人员的渎职犯罪,国家机关工作人员利用职权实施的非法拘禁、刑讯逼供、报复陷害、非法搜查的侵犯公民人身权利的犯罪以及侵犯公民民主权利的犯罪,由人民检察院立案侦查。 Crimes of embezzlement and bribery, crimes of dereliction of duty committed by State functionaries, and crimes involving violations of a citizen's personal rights such as illegal detention, extortion of confessions by torture, retaliation, frame-up and illegal search and crimes involving infringement of a citizen's democratic rights -- committed by State functionaries by taking advantage of their functions and powers -- shall be placed on file for investigation by the People's Procuratorates.中华人民共和国刑法 CRIMINAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA一、刑法 Criminal Law of the People's Republic of China中华人民共和国刑法 CRIMINAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA中华人民共和国刑事诉讼法 CRIMINAL PROCEDURE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA依照刑法和刑事诉讼法的规定,被判处死刑缓期二年执行、无期徒刑、有期徒刑的罪犯,在监狱内执行刑罚。 Criminal punishments of prisoners sentenced to death penalty with a two- year suspension of execution, life imprisonment, or fixed-term imprisonment shall be executed in prisons under the Criminal Law and the Criminal Procedure Law.故意犯罪,应当负刑事责任。 Criminal responsibility shall be borne for intentional crimes.故意犯罪,应当负刑事责任。 Criminal responsibility shall be borne for intentional crimes.语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1