- 中国民事刑事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国民事刑事法律法规中英数据库
- (四)签发空头支票或者与其预留印鉴不符的支票,骗取财物的; (4) signing and issuing a rubber cheque or a cheque, on which the seal is not in conformity with the reserved specimen seal, in order to defraud money or property; or
- (四)签发空头支票或者与其预留印鉴不符的支票,骗取财物的; (4) signing and issuing a rubber cheque or a cheque, on which the seal is not in conformity with the reserved specimen seal, in order to defraud money or property; or
- (四)犯罪嫌疑人、被告人供述和辩解; (4) statements and exculpations of criminal suspects or defendants;
- (四)偷窃、赌博、打架斗殴、寻衅滋事的; (4) stealing, gambling, coming to blows, or stirring up fights and causing troubles;
- (四)因感情不和分居满二年的; (4)separation caused by incompatibility, which lasts two full years; and
- (五)汇票、本票的出票人签发无资金保证的汇票、本票或者在出票时作虚假记载,骗取财物的。 (5) signing or issuing bills of exchange or promissory notes without funds as a guaranty, in the capacity of a drawer, falsely specifying the particulars thereon at the time of issue, in order to defraud money or property.
- (五)汇票、本票的出票人签发无资金保证的汇票、本票或者在出票时作虚假记载,骗取财物的。 (5) signing or issuing bills of exchange or promissory notes without funds as a guaranty, in the capacity of a drawer, falsely specifying the particulars thereon at the time of issue, in order to defraud money or property.
- (六)以出卖为目的,偷盗婴幼儿的; (6) stealing a baby or an infant for the purpose of selling the victim;
- (六)以出卖为目的,偷盗婴幼儿的; (6) stealing a baby or an infant for the purpose of selling the victim;
- (六)中止或者终结诉讼; (6) suspension or termination of legal proceedings;
- (八)将妇女、儿童卖往境外的。 (8) selling a woman or a child out of the territory of China.
- (八)将妇女、儿童卖往境外的。 (8) selling a woman or a child out of the territory of China.
- (八)中止或者终结执行; (8) suspension or termination of execution;
- 11.关于惩治假冒注册商标犯罪的补充规定 11.??Supplementary Provisions Regarding Punishing Crimes of Counterfeiting Registered Trademarks
- 4.关于惩治走私罪的补充规定 4.??Supplementary Provisions Concerning the Punishment of the Crimes of Smuggling
- 5.关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定 5.??Supplementary Provisions Concerning the Punishment of the Crimes of Embezzlement and Bribery
- 5.关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定 5.??Supplementary Provisions Regarding the Imposition of Punishment in Respect of Offences of Tax Evasion and Refusal to Pay Tax
- 6.关于惩治泄露国家秘密犯罪的补充规定 6.??Supplementary Provisions Concerning the Punishment of the Crimes of Divulging State Secrets
- 6.关于严惩组织、运送他人偷越国(边)境犯罪的补充规定 6.??Supplementary Provisions on the Severe Punishment of the Crimes of Organizing or Transporting Other Person(s) To illegally cross the National Border (Frontier)
- 7.关于惩治捕杀国家重点保护的珍贵、濒危野生动物犯罪的补充规定 7.??Supplementary Provisions Concerning the Punishment of the Crimes of Catching or Killing Precious and Endangered Species of Wildlife Under Special State Protection
- 9.关于惩治盗掘古文化遗址古墓葬犯罪的补充规定 9.??Supplementary Provisions Regarding the Punishment of the Crime of Excavating and Robbing Sites of Ancient Culture or Ancient Tombs
- 宗教组织开办的学校可以继续提供宗教教育,包括开设宗教课程。 Schools run by religious organizations may continue to provide religious education, including courses in religion.
- 宗教组织所办的学校可继续提供宗教教育,包括开设宗教课程。学生享有选择院校和在香港特别行政区以外求学的自由。 Schools run by religious organizations may continue to provide religious education, including courses in religion. Students shall enjoy freedom of choice of educational institutions and freedom to pursue their education outside the Hong Kong Special Administrative Region.
- 有关人体生理、医学知识的科学著作不是淫秽物品。 Scientific works on human physiology or medical knowledge are not pornographic materials.
- 有关人体生理、医学知识的科学著作不是淫秽物品。 Scientific works on human physiology or medical knowledge are not pornographic materials.
最后更新