
英文谚语翻译中英对照
行动胜于空谈。 Actions speak louder than words.穷则思变。 Adversity leads to prosperity.逆境出人才。 Adversity makes a man wise, not rich.忠言逆耳。 Advice when most needed is least heeded.雨过天晴;否极泰来;苦尽甘来。 After a storm comes a calm.午饭后要座,晚饭后要走。 After dinner sit a while, after supper walk a mile.敌人逃窜时,人人都成了勇士。 All are brave when the enemy flies.狗所吠之人未必皆为贼;勿以貌取人。 All are not thieves that dogs bark at.所有的猫在黑暗中皆为灰色;美貌是不重要的。 All cats are grey in the dark.天下没有不散的筵席。 All good things come to an end.天下无不散的筵席。 All good things come to an end.四大皆空。 All is vanity.良驹负重担;马善被人骑。 All lay loads on a willing horse.海纳百川。 All rivers run into sea.条条大路通罗马。 All roads lead to Rome.条条大路通罗马;行行出壮元。 All roads lead to Rome.结果好,就一切都好。 All that ends well is well.闪光的不一定都是金子。 All that glitters is not gold.闪闪发光者未必都是金。 All that glitters is not gold.先下手为强。 All the winning is in the first buying.凡事总是由难而易。 All things are difficult before they are easy.凡事必先难而后易。 All things are difficult before they are easy.天下无难事,只怕有心人。 All things are easy that are done willingly.天生我才必有用。 All things in their being are good for something.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 All work and no play makes Jack a dull boy. 语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1