SCIDICT学术词典
英文谚语翻译中英对照

英文谚语翻译中英对照

既来之,则安之。    Take things as they come.
随遇而安。    Take things as they come.
说曹操,曹操就到。    Talk of the devil and he will appear.
说曹操,曹操就到。    Talk of the devil and he's sure to appear.
空谈无补。    Talking mends no holes.
树大招风。    Tall trees catch much wind.
树大招风。    Tall trees catch much wind.
躬亲示范。    Teach others by your example.
别人的东西总比自己的要好。    The apples on the other side of the wall are the sweetest.
耳中藏钩;笑里藏刀。    The bait hides the hook.
众人常走之路最安全。    The beaten road is the safest.
好鱼总在水底游;好酒沉瓮底;珍贵的东西不易得。    The best fish swim near the bottom.
无私者无畏。    The best hearts are always the bravest.
伟人也有犯错时。    The best man stumbles.
老友乃是最好的镜子。    The best mirror is an old friend.
最好的朋友亦终须一别。    The best of friends must part.
骗子有时反被骗。    The biter is sometimes bit.
捉牛须先捉牛角;勇于面对困难。    The bull must be taken by the horns.
掩耳盗铃。    The cat shuts its eyes when stealing.
由小见大;江山易改,本性难移。    The child is father of the man.
爱情之路多坎坷。    The course of true love never did run smooth.
过河拆桥。    The danger past and God forgotten.
黎明前的黑暗。    The darkest hour is nearest the dawn.
黎明之前是最黑暗的时刻,否极泰来。    The darkest hour is that before the dawn.
烛台底下最暗。    The darkest place is under the candlestick.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1