SCIDICT学术词典
英文谚语翻译中英对照

英文谚语翻译中英对照

魔鬼为达目的不惜引用圣经。    The devil can cite Scripture for his purpose.
魔鬼专找游手好闲者;无所事事者易作恶。    The devil finds work for idle hands to do.
魔鬼并非如描绘的那样黑。    The devil is not so black as he is painted.
老马识途。    The devil knows many things because he is old.
魔鬼有时也会说真话。    The devil sometimes speaks the truth.
木已成舟。    The die is cast.
早起的鸟儿有虫吃。    The early bird catches the worm.
早起的鸟有虫吃。    The early bird catches the worm.
只要目的正当,可以不择手段。    The end justifies the means.
为达目地,不择手段。    The end justifies the means.
死亡面前,人人平等。    The end makes all equal.
例外证明了规则的存在。    The exception proves the rule.
贪多嚼不烂。    The eye is bigger than the belly.
最美的玫瑰也终会凋谢;花无百日红。    The fairest rose is at last withered.
抄近路反而绕远路。    The farthest way about is the nearest way home.
玉不琢,不成器。    The finest diamond must be cut.
烈火验真金,艰难磨意志。    The fire is the test of gold, adversity of strong man.
先下手为强。    The first blow is half the battle.
迈出第一步是最艰难的。    The first step is the only difficulty.
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。    The fox knew too much, that's how he lost his tail.
兔子不吃窝边草。    The fox preys farthest from home.
坐井观天。    The frog in the well knows nothing of the great ocean.
事与愿违,造化弄人。    The gods send nuts to those who have no teeth.
吃不到的葡萄是酸的。    The grapes are sour.
这山望着那山高。    The grass is greener on the other side.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1