
英文谚语翻译中英对照
称黑桃为黑桃;有话直说。 Call a spade a spade.一叶障目,不见泰山。 Cannot see the wood for the trees.谨慎和勤奋才能抓住机遇。 Care and diligence bring luck.烦恼能杀九命猫。 Care killed a cat.五月前莫收冬衣;勿操之过急。 Cast never a clout till May is out.莫丢第一块石头;责人之前先自省。 Cast not the first stone.勿舍本逐末。 Catch not at the shadow and lose the substance.卖熊皮前先捉熊;凡事宜按部就班,不要过于乐观。 Catch your bear before you sell its skin.小心驶得万年船。 Caution is the parent of safety.仁爱始于家。 Charity begins at home.骗人发不了财。 Cheats never prosper.耳濡目染,身教言传。 Children are what the mothers are.大人说话,小孩别插嘴。 Children should be seen and not heard.择书如择友。 Choose an author as you choose a friend.圣诞节一年才一次;好日子不能天天过。 Christmas comes but once a year.此一时,彼一时。 Circumstances alter cases.衣冠楚楚者,未必就是正人君子。 Clothes do not make the man.做你的吧,天塌不下来。 Come what may, heaven won't fall.即来之事必有先兆。 Coming events cast their shadows before.人比人,气死人。 Comparisons are odious.学习的敌人是自己的满足。 Complacency is the enemy of study.自信是走向成功的第一步。 Confidence in yourself is the first step on the road to success.良心令人不敢为所欲为。 Conscience does make cowards of us all.水滴石穿,绳锯木断。 Constant dripping wears away a stone.滴水可穿石。 Constant dripping wears away the stone.语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1