加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国文化与知识产权法律法规中英数据库    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国文化与知识产权法律法规中英数据库

(一)没有按照规定缴纳年费的;    (1) where an annual fee is not paid as prescribed;
(1)自行改变注册商标的文字、图形或者其组合的;    (1) Where any word, device or their combination of a registered trademark is altered unilaterally (that is, without the required registration);
(一)是当事人或者其代理人的近亲属的;    (1) where he is a close relative of the party concerned or the latter's agent;
(一)发明或者实用新型专利申请缺少请求书、说明书(实用新型无附图)和权利要求书的,或者外观设计专利申请缺少请求书、图片或者照片的;    (1) where the application for a patent for invention or utility model does not contain a written request, a specification (or a specification of utility model without appended drawings) or a patent claim, or the application for a patent for design does not contain a written request, drawings or photographs;
(一)未使用规定的格式或者填写不符合规定的;    (1) where the document is not presented in the provided format or the indications therein are not in conformity with relevant provisions;
(一)已经要求外国优先权或者本国优先权的;    (1) where the right of foreign or domestic priority has already been claimed;
(1)冒充注册商标的;    (1) where the trademark is falsely represented as registered;
(一)发明专利申请是否明显属于专利法第五条、第二十五条的规定,或者不符合专利法第十八条、第十九条第一款的规定,或者明显不符合专利法第三十一条第一款、第三十三条、本细则第二条第一款、第十八条、第二十条的规定;    (1) whether an application for a patent for invention obviously falls under Article 5 or Article 25 of the Patent Law, or is not in conformity with Article 18 or Paragraph 1 of Article 19 of the Patent Law, or is obviously not in conformity with Paragraph 1 of Article 31, Article 33 of the Patent Law, or Paragraph 1 of Article 2, Article 18, Article 20 of these Rules;
(一)未经许可,在其制造或者销售的产品、产品的包装上标注他人的专利号;    (1) without permission, marking the patent number of another person on the product produced or sold by himself/itself or on the package of that product;
(一)作者或者作者之一,其他著作权人或者著作权人之一是国际著作权条约 成员国的国民或者在该条约的成员国有经常居所的居民的作品;    (1) works of which the author or one of the coauthors or the other owner of copyright or one of the coowners of copyright is a national or a permanent resident of a country party to the international copyright treaties;
(一)文字作品,指小说、诗词、散文、论文等以文字形式表现的作品;    (1) Written works are works expressed in writing, such as novels, poems, essays and thesis;
(一)文字作品;    (1) written works;
(16)以国家战略需求为导向,在生物和医药、信息、新材料、先进制造、先进能源、海洋、资源环境、现代农业、现代交通、航空航天等技术领域超前部署,掌握一批核心技术的专利,支撑我国高技术产业与新兴产业发展。    (16)? We shall, guided by state strategic requirements, make al[]s in technical areas such as biology and medication, information, new materials, advanced manufacturing, advanced energy, ocean, resource environment, modern agriculture, modern transportation, aviation and spaceflight etc. in advance, and hold a batch of patents on core technologies to support the development of high-tech and emerging industries.
(17)制定和完善与标准有关的政策,规范将专利纳入标准的行为。支持企业、行业组织积极参与国际标准的制定。    (17) We shall formulate and improve policies relevant to standards, regulate behaviors applying standards to patents, and support enterprises and trade organizations to participate in formulation of international standards initiatively.
(18)完善职务发明制度,建立既有利于激发职务发明人创新积极性,又有利于促进专利技术实施的利益分配机制。    (18) We shall improve the employee invention system and establish an interest share system conductive to stimulating innovative initiatives of employee inventors and promoting application of patent technologies.
(19)按照授予专利权的条件,完善专利审查程序,提高审查质量。防止非正常专利申请。    (19) We shall perfect patent inspection processes according to conditions for authorization of patent rights and improve qualities of inspection, avoiding abnormal patent applications.
(二)所引用部分不能构成引用人作品的主要部分或者实质部分;    (2) What has been quoted does not form a major or substantial part of the work of the quoter;
(二)已经确认申请登记中提供的主要信息是不真实的。    (2) When primary information provided during the registration application is acknowledged not to be authentic.
(二)已经被授予专利权的;    (2) where a patent right has been granted;
(2)违反本法第八条规定的;    (2) where any provision of Article 8 of this Law is violated;
(二)与专利申请或者专利权有利害关系的;    (2) where he has an interest in the application for patent or the patent right;
(二)在规定的学术会议或者技术会议上首次发表的;    (2) where it was first made public at a prescribed academic or technological meeting;
(二)未按照规定提交证明材料的。    (2) where no supporting document is submitted in accordance with relevant provisions.
(二)申请人是企业或者其他组织的,其总部所在地的国家;    (2) where the applicant is an enterprise or other organization, the name of the country in which the applicant has its principal business office;
(二)未使用中文的;    (2) where the application is not written in Chinese;
当前第1页 共11页 下一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3