SCIDICT学术词典
中国行政治安法律法规中英数据库

中国行政治安法律法规中英数据库

第六章 申请与受理    Chapter VI. Application and Acceptance
第六章 法律责任    Chapter VI. Legal Liabilities
第八章 执 行    Chapter VII Execution
第七章 法律责任    Chapter VII Legal Liabilities
第七章法律责任    CHAPTER VII LEGAL RESPONSIBILITY
第七章 处罚    Chapter VII Penalties
第七章 处 罚    Chapter VII Penalties
第七章 审理和判决    Chapter VII Trial and Judgment
第七章 审理与决定    Chapter VII. Hearing and Decision
第七章 附则    Chapter VII. Supplementary Provisions
第八章附则    CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
第八章附则    CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
第八章 附则    Chapter VIII Supplementary Provisions
第八章 附则    Chapter VIII Supplementary Provisions
第八章 附 则    Chapter VIII Supplementary Provisions
第八章 期间与送达    Chapter VIII. Time Periods and Service
第五章法律责任    CHAPTER VLEGAL RESPONSIBILITY
第十章 涉外行政诉讼    Chapter X Administrative Procedure Involving Foreign Interests
第十章 附则    Chapter X. Supplementary Provisions
第十一章 附 则    Chapter XI Supplementary Provisions
对清理整顿后的收费项目,要向社会公布,接受群众监督。    Charging projects through checking up and rectification shall be published and put under the supervision of the masses.
对越权设立收费项目,擅自提高收费标准的,要按照国家有关规定予以纠正。    Charging projects worked out beyond terms of reference and charging standards heightened without authorization shall be rectified according to relevant state provisions.
中国科学院    Chinese Academy of Sciences (Academia Sinica)
中国社会科学院    Chinese Academy of Social Sciences
外国人在中国居留期间,如果发现患有本实施细则第七条第四项规定的疾病,中国卫生主管机关可以提请公安机关令其提前出境。    Chinese authorities in charge of public health, when discovering aliens, during their stay in China, to be affiliated with diseases specified in sub-paragraph 4 of Article 7of the present Rules may request the public security organs concerned to order them to advance their data of exit from China.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1