- 中国行政治安法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国行政治安法律法规中英数据库
- 第六章 申请与受理 Chapter VI. Application and Acceptance
- 第六章 法律责任 Chapter VI. Legal Liabilities
- 第八章 执 行 Chapter VII Execution
- 第七章 法律责任 Chapter VII Legal Liabilities
- 第七章法律责任 CHAPTER VII LEGAL RESPONSIBILITY
- 第七章 处罚 Chapter VII Penalties
- 第七章 处 罚 Chapter VII Penalties
- 第七章 审理和判决 Chapter VII Trial and Judgment
- 第七章 审理与决定 Chapter VII. Hearing and Decision
- 第七章 附则 Chapter VII. Supplementary Provisions
- 第八章附则 CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
- 第八章附则 CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY PROVISIONS
- 第八章 附则 Chapter VIII Supplementary Provisions
- 第八章 附则 Chapter VIII Supplementary Provisions
- 第八章 附 则 Chapter VIII Supplementary Provisions
- 第八章 期间与送达 Chapter VIII. Time Periods and Service
- 第五章法律责任 CHAPTER VLEGAL RESPONSIBILITY
- 第十章 涉外行政诉讼 Chapter X Administrative Procedure Involving Foreign Interests
- 第十章 附则 Chapter X. Supplementary Provisions
- 第十一章 附 则 Chapter XI Supplementary Provisions
- 对清理整顿后的收费项目,要向社会公布,接受群众监督。 Charging projects through checking up and rectification shall be published and put under the supervision of the masses.
- 对越权设立收费项目,擅自提高收费标准的,要按照国家有关规定予以纠正。 Charging projects worked out beyond terms of reference and charging standards heightened without authorization shall be rectified according to relevant state provisions.
- 中国科学院 Chinese Academy of Sciences (Academia Sinica)
- 中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
- 外国人在中国居留期间,如果发现患有本实施细则第七条第四项规定的疾病,中国卫生主管机关可以提请公安机关令其提前出境。 Chinese authorities in charge of public health, when discovering aliens, during their stay in China, to be affiliated with diseases specified in sub-paragraph 4 of Article 7of the present Rules may request the public security organs concerned to order them to advance their data of exit from China.
最后更新