- 中国商业贸易法律法规中英数据库(二) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国商业贸易法律法规中英数据库(二)
- 5、汽车、摩托车整车制造:外资比例不超过50% 5.Manufacturing of automobile and motorcycle: The proportion of foreign investments shall not exceed 50%.
- 5.硼镁石及硼镁铁矿石开采 5.Mining of szaibelyite and szaibelyite iron ores
- 6.天青石开采 6.Mining of Celestine
- (七)医药制造业 7.Medical and Pharmaceutical Products Industry
- (九)医药制造业 9.Medicine Industry
- 经营者在批发商品时必须开具合法票据,禁止无照经营,禁止销售假冒伪劣商品。 Managers should issue legal bills or receipts while wholesaling commodities. It is strictly forbidden to manage without certificates or sell fake and low-quality commodities.
- 市场调节价是指由生产者、经营者制定的商品价格和收费标准。 Market adjusted prices refer to commodity prices and service fee rates determined by producers and sellers.
- 市场调节价,是指由经营者自主制定,通过市场竞争形成的价格。? Market-regulated prices refer to prices fixed independently by business operators through market competition.
- 大众传播媒介不得以新闻报道形式发布广告。通过大众传播媒介发布的广告应当有广告标记,与其他非广告信息相区别,不得使消费者产生误解。? Mass media should not in any way publish an advertisement in the disguise of a news report whenever an advertisement is published in mass media, for not to mislead consumers, a clear indication should be shown to distinguish it from non-advertising information.
- 金融机构报告涉嫌恐怖融资的可疑交易管理办法 Measures for the Administration of Financial Institutions' Report of Transactions Suspicious of Financing for Terrorist Purposes
- 境外证券交易所驻华代表机构管理办法 Measures for the Administration of Foreign Stock Exchanges' Representative Offices in China
- 同业拆借管理办法 Measures for the Administration of Interbank Borrowing
- 征收报复性关税的货物、适用国别、税率、期限和征收办法,由国务院关税税则委员会决定并公布。 Measures governing goods subject to retaliatory customs duties, country or region of application, tariff rate, period, and method of levy shall be determined and published by the State Council Tariffs Commission.
- 征收报复性关税的货物、适用国别、税率、期限和征收办法,由国务院关税税则委员会决定并公布。 Measures governing goods subject to retaliatory customs duties, country or region of application, tariff rate, period, and method of levy shall be determined and published by the State Council Tariffs Commission.
- 中华人民共和国海关进出口货物集中申报管理办法 Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Centralized Declaration of Import and Export Goods
- 《中华人民共和国海关进出口货物集中申报管理办法》已于2008年1月4日经海关总署署务会议审议通过,现予公布,自2008年5月1日起施行。 Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of Centralized Declaration of Import and Export Goods, which were deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on January 4th, 2008, are hereby promulgated and shall enter into force as of May 1st, 2008.
- 新闻单位有权进行价格舆论监督。? Medias have the right to mobilize public opinion for the monitoring of prices.
- 评标委员会成员和参与评标的有关工作人员不得透露对投标文件的评审和比较、中标候选人的推荐情况以及与评标有关的其他情况。 Members of the bid assessment committees and working personnel taking part in bid assessment may not disclose their bid assessment and comparison of bid documents, recommendation information about candidate winning bidders and other information related to bid assessment.
- 经董事会或者联合管理委员会聘任,董事或者委员可以兼任合作企业的总经理或者其他高级管理职务。 Members of the board of directors or joint management committee may concurrently hold the positions general manager and other high-ranking personnel of the venture upon appointment of the board of directors or joint management committee.
- 证券公司的董事、监事、经理和业务人员不得在其他证券公司中兼任职务。 Members of the board of directors, members of the board of supervisors, managers, and employees of a securities company are not allowed to take up concurrent posts at other securities companies.
- 清算组成员不得利用职权收受贿赂或者其他非法收入,不得侵占公司财产。 Members of the liquidating committee may not abuse their authorities by accepting bribes or receiving other illegal income, and may not misappropriate company assets.
- (九)保险金赔偿或者给付办法; Method of payment of indemnity or the insurance benefits;
- 公安部 Ministry of Public Security
- 牟新生 Mou Xinsheng
- (一)制造业: (一)Manufacturing:
最后更新