- 中国食品卫生与检验检疫法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国食品卫生与检验检疫法律法规中英数据库
- (一)下令封锁陆地边境、国界江河的有关区域; (1) giving orders to blockade relevant sections of the border and frontier water course;
- (二)在消毒、除鼠、除虫等卫生处理方面进行技术指导; (2) give technical guidance in sanitization, such as disinfection, deratization and deinsectization;
- (二)指定某些物品必须经过消毒、除虫,方准由国外运进或者由国内运出; (2) giving orders that certain articles must be disinfected or treated with insecticides before they are allowed in or out of the country;
- (三)国境口岸的垃圾、废物、污水、粪便必须进行无害化处理,保持国境口岸环境整洁卫生。 (3) garbage, waste water, sewage, and excrement must be disposed after innocuous treatment in order to keep the environment at the border port clean and tidy.
- (三)禁止某些物品由国外运进或者由国内运出; (3) giving orders to prohibit shipment, in or out, of certain articles;
- (四)指定第一入境港口、降落机场。对来自国外疫区的船舶、航空器,除因遇险或者其他特殊原因外,没有经第一入境港口、机场检疫的,不准进入其他港口和机场。 (4) giving orders to designate the primary sea-ports and airports. Those vessels or aircraft from foreign pestilence areas, without going through quarantine inspection at the primary sea-port or airport, shall not be permitted to get into any other sea-port or airport, with the exception of cases of accidents or other special reasons.
- 优良品种经全国或者省级烟草品种审定委员会审定批准后,由当地烟草公司组织供应。 Good varieties of tobacco shall, after examination and approval by the national or provincial tobacco evaluation committees, be supplied by local tobacco companies.
当前第1页 共1页
跳转到第
页
最后更新