- 中国教育人事法律法规中英数据库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国教育人事法律法规中英数据库
- 残疾人联合会承担政府委托的任务,开展残疾人工作,动员社会力量,发展残疾人事业。 "CDPF shall undertake tasks entrusted by the government
- 中国公民凡遵守宪法和法律,热爱教育事业,具有良好的思想品德,具备研究生或者大学本科毕业学历,有相应的教育教学能力,经认定合格,可以取得高等学校教师资格。 "Chinese citizens who abide by the Constitution and laws
- 理事会、董事会或者联合管理委员会的中方组成人员不得少于二分之一。 "Chinese members on the board of trustees
- 中外合作办学应当符合中国教育事业发展的需要,保证教育教学质量,致力于培养中国社会主义建设事业的各类人才。 "Chinese-foreign cooperation in running schools shall meet the needs of the development of China’s educational cause
- 中外合作办学机构不得进行宗教教育和开展宗教活动。 "Chinese-foreign cooperatively-run schools shall not offer religious education
- 不具备本法规定的教师资格学历的公民,申请获取教师资格,必须通过国家教师资格考试。国家教师资格考试制度由国务院规定。 "Citizens who
- 国家建设依法征用、拆迁归侨、侨眷私有房屋的,建设单位应当按照国家有关规定给予相应补偿和妥善安置。 "Construction units shall
- (四)教育与保护相结合。 (4) Combining education with protection.
- 中外合作办学机构颁发的外国教育机构的学历、学位证书,应当与该教育机构在其所属国颁发的学历、学位证书相同,并在该国获得承认。 Certificates of academic qualifications or certificates of academic degrees of a foreign educational institution granted by a Chinese-foreign cooperatively-run school shall be identical with the certificates of academic qualifications or certificates of academic degrees issued by the foreign educational institution in its own country and shall be recognized by that country.
- 第一章总则 Chapter 1 General Provisions
- 第二章康复 Chapter 2 Rehabilitation
- 第三章教育 Chapter 3 Education
- 第四章劳动就业 Chapter 4 Employment
- 第五章文化生活 Chapter 5 Cultural Life
- 第六章福利 Chapter 6 Welfare
- 第七章环境 Chapter 7 Environment
- 第八章法律责任 Chapter 8 Legal Liability
- 第九章附则 Chapter 9 Supplementary Provisions
- 第一章 总 则 Chapter I General Provisions
- 第一章总则 Chapter I General Provisions
- 第一章总则 Chapter I General Provisions
- 第一章 总则 CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
- 第二章 教育基本制度 CHAPTER II BASIC SYSTEM OF EDUCATION
- 第二章高等教育基本制度 Chapter II Basic System of Higher Education
- 第二章高等教育基本制度 Chapter II Basic System of Higher Education
当前第1页 共3页
下一页
跳转到第
页
最后更新