SCIDICT学术词典
中国成语谚语中英翻译集

中国成语谚语中英翻译集

没有什么见不得人的事情.    There is nothing to ba ashamed of.
纷至沓来的    thick as hail
骑虎难下/已成定局难挽回    Things done cannot be undone.
脱胎换骨    thoroughly remould oneself
同舟共济。    Those are in the same boat should row together.
发人深省的    thought-provoking
三个臭皮匠顶个诸葛亮.    Three cobblers with their wits combined equal Zhuege Liang the master mind.
繁荣昌盛    thriving and prosperous
先当学生,后当先生。    Through obedience learn to command.
赔了夫人又折兵    throw good money after bad
时不我待    Time and tide wait for no man.
沧海桑田    time brings a great change to the worlds
光阴似箭;岁月易逝    time flies
时间就是金钱    Time is money.
时间检验一切。    Time tries all things.
心满意足;痛痛快快    to one's heart's content (这个字的重音在第二音节)
百闻不如一见;眼见为凭    To see is to believe; Seeing is believing
栩栩如生;维妙维肖    to the life
来日方长    tomorrow is another day
妄自尊大;自以为了不起    too big for one's boots
布丁太多噎死狗。    Too much pudding will choke a dog.
吃苦耐劳    tough
翻山越岭    tramp over hill and dale
金玉满堂    Treasures fill the home
掉以轻心    treat sth. Lightly
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1