SCIDICT学术词典
中国成语谚语中英翻译集

中国成语谚语中英翻译集

冤假错案    ""cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases""
直言不讳    call a spade a spade; speak one's (own) mind
颠倒黑白、颠倒是非、 混淆是非    call white black、 swear black is white
风平浪静    calm
屈指可数;寥寥无几    can (or be able to) count on one's fingers
胆小如鼠    cannot say boh to a goose
察言观色    carefully watch what sb. is doing and saying
粗枝大叶    careless slapdash sloppy
多此一举;徒劳无益    carry coals to Newcastle
发扬光大    carry forward
未雨绸缪。    Cast an anchor to windward.
明珠暗投;对牛弹琴    cast pearls before swine
空中楼阁    castles in the air
先下手为强    catch the ball before the bound
知人知面不知心。    Cats hide their claws.
畅行无阻    checkless
玉不琢,不成器    CHINESE STYLE- A piece of jade unless cut forms no article of vertu. / ENGLISH STYLE- An uncut gem goes not sparkle. / The finest diamond must be cut. / Unpolished pearls never shine.
笨鸟先飞    CHINESE STYLE- a slow sparrow should make an early start. / ENGLISH STYLE- a lame traveler should get out betimes.
严师出高徒    CHINESE STYLE- Good pupils are to be brought up by strict teachers. / ENGLISH STYLE- It is the bridle and spur that makes a good horse.
十年树木,百年树人    CHINESE STYLE- It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. / ENGLISH STYLE- It takes three generations to make a gentleman.
学无止境    CHINESE STYLE- knowledge is infinite / ENGLISH STYLE- progress sometimes uses a comma, but never a full stop.
变化无常    chop and change fantasticality
变化无常    chop and change fantasticality
分门别类    classify
闭关自守    close the country to international intercourse
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1