
中国成语谚语中英翻译集
一见钟情 "fall in love (with someone) at first sight; love at first sight (这里 ""love"" 为名词)"挨家挨户 (from) door to door大千世界,无奇不有。 Fact is stranger than fiction.精诚所至,金石为开。 Faith moves mountains.不遗余力;竭尽全力 fall all over oneself; fall over backwards; bend over backwards半途而废 fall by the wayside; wither on the vine大名鼎鼎 famous well known大言不惭、夸夸其谈 fanfaronade rodomontade前怕狼,后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something不耻下问 feel not ashamed to learn from one's subordinates心旷神怡 feel on top of the world出类拔萃,鹤立鸡群 fill the bill supereminence不义之财 filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness水能载舟,亦能覆舟。 Fire and water are good servants, but bad masters.烈火识真金,逆境识英雄。 Fire proves gold, adversity proves man.先入为主 First impressions are firmly entrenched.先入为主。 First impressions are half the battle.臭名远扬,臭名昭著 flagrancy, notorious爱不释手 fondle admiringly未雨绸缪;以备不时之需 for a rainy day废寝忘食 forget food and sleep不念旧恶;宽大为怀 forgive and forget不屈不挠 fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity大智若愚。 Full vessels sound least.胆战心惊的 funky语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1