- 中国成语谚语中英翻译集 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国成语谚语中英翻译集
- 太岁头上动土 "beard the lion in his den (这里 ""beard"" 为动词)"
- 劣币驱逐良币 bad money drives out good
- 枉费心机 (或白费心机);徒劳无功;狂犬吠月 bay (at) the moon
- 一窍不通 be all Greek to someone
- 纸上谈兵 be an armchair strategist
- 不知所措 be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits
- 脚踏实地 be down-to-earth
- 大惑不解 be extremely puzzled
- 变本加厉 be further intensified
- 十拿九稳;稳操胜券 be in the bag
- 愤愤不平 be indignant
- 百折不挠 be indomitable
- 不可救药 be past praying for beyond redemption
- 道貌岸然 be sanctimonious
- 严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others
- 茅塞顿开 be suddenly enlightened
- 风靡一时 be the rage
- 弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself.
- 风马牛不相及 be totally unrelated
- 天壤之别;天悬地隔 be worlds apart
- 自高自大;自命不凡 be/get/rise above oneself
- 首屈一指;独占鳌头;出类拔萃 bear (or carry off) the palm
- 美丽只是外表罢了 Beauty is but skin-deep.
- 债台高筑 become debt-ridden
- 天外有天,山外有山。 Behind the mountains there are people to be found.
当前第1页 共3页
下一页
跳转到第
页
最后更新