- 中国成语谚语中英翻译集 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
-
中国成语谚语中英翻译集
- 名利双收 gain in both fame and wealth
- 成群结队 gang horde
- 断章取义 garble 、quote out of context
- 为所欲为 get away with (blue) murder
- 一见如故 get on like a house on fire (英) / get along like a house on fire (美)
- 得不偿失 give a lark to catch a kite.
- 出谋划策 give counsel suggest
- 一视同仁。 Give everyone his due.
- 半途而废 give up halfway leave sth. Unfinished
- 咬牙切齿 gnash one's teeth
- 每况愈下 go downhill; go down the Swanee; go from bad to worse; on the slide; on the wane
- 从容不迫 go easy take one's time
- 出生入死 go through fire and water
- 赴汤蹈火、出生入死 go through fire and water
- 不入虎穴,焉得虎子。 Go to the sea, if you would fish well.
- 不远千里 go to the trouble of travelling a long distance
- 怒气冲天;大发雷霆 go up in the air (参见「大发雷霆」-- do one's nut)
- 三十六计,走为上计。 Go while the going is good.
- 不言而喻 (或不用说);不辩自明 go without saying; speak for itself/themselves
- 一意孤行;我行我素;独断独行 go/take one's own way
- 天无绝人之路 god tempers the wind to the shorn lamb.
- 过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
- 金无足赤,人无完人 Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect.
- 英雄所见略同。 Good (or Great) wits jump.
- 好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
当前第1页 共2页
下一页
跳转到第
页
最后更新