SCIDICT学术词典
中国成语谚语中英翻译集

中国成语谚语中英翻译集

谁言寸草心,报得三春晖    ""Such kindness of warm sun, can\'t be repaid by grass. ""
乳臭未干    (still) wet behind the ears
安然无恙    safe and sound
德高望重    sainted 、 saintlike
三思而后行。    Score twice before you cut once.
百闻不如一见    Seeing is believing.
实事求是    seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
要成大业,自信第一。    Self-confidence is the first requisite to great undertakings.
大公无私    selfless
老马识途。    Sense comes with age.
多愁善感    sensitivity、sentimentality
风花雪月    sentimental writings of the exploiting classes
有缘千里来相会    Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.
发人深省    set people thinking
一鸣惊人;一举成名;不同凡响    set the Thames on fire (英) / set the world on fire (美)
夸夸其谈;信口开河;信口雌黄    shoot off one's mouth
一失足成千古恨.    Short pleasure,long lament.
独具匠心    show originality
自取灭亡;自掘坟墓;咎由自取;自食其果    sign one's own death warrant; dig one's own grave; stew in one's own juice
诚心诚意    sincere desire
脚踩两只船    sit on the fence
不相上下;半斤八两;铢两悉称    six of one and half a dozen of the other
爱财如命    skin a flea for its hide
说到做到。言出必行。    So said, so done.
这就是人生。    So the world wags.
关于我们 | 联系我们 | 网站地图 | SCIdict学术词典| 词典索引| 学术翻译
专业英语词汇

语际翻译 版权所有
Copyright © 2014   BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1