- 中国成语谚语中英翻译集 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国成语谚语中英翻译集
- 分道扬镳 part company,each going his own way
- 前事不忘,后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- 好借好还,再借不难. Pay on the spot and borrow a lot;pay slow and you will get no dough.
- 以其人之道还治其人之身 pay someone back in their own coin
- 岁岁平安 Peace all year round
- 层峦迭嶂 peaks over peaks
- 有识之士 people of vision
- 以人为本 people oriented; people foremost
- 挑三拣四;挑挑拣拣 pick and choose (注意:pick 和choose 的顺序不可对调)
- 省吃俭用 pinch and scrape
- 大义灭亲 place righteousness above family loyalty
- 一帆风顺 plain sailing
- 大相径庭 poles apart
- 蜂涌而来 pour
- 息事宁人 pour oil on troubled waters
- 勤劳之人不受穷。 Poverty is stranger to industry.
- 身教重于言教。 Practice is better than precept.
- 实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.
- 持之以恒 preserve
- 言必信,行必果. Promises must be kept and action must be resolute;be true in word and resolute in deed.
- 愁眉苦脸 pull a long face snoot
- 火中取栗 (意为替别人冒险) pull the/someone's chestnuts out of the fire
- 以升容斗;以小容大;做明知办不到的事 put a quart into a pint pot (通常用于否定句)
- 孤注一掷 put all one's eggs in/into one basket; put one's shirt on
- 本末倒置 put the cart before the horse
当前第1页 共2页
下一页
跳转到第
页
最后更新