- 中国成语谚语中英翻译集 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
中国成语谚语中英翻译集
- 满瓶不响,半瓶晃荡 The empty vessels make the greatest sound.
- 天涯海角 the ends of the earth
- 这家伙搬起石头砸自己的脚. The fellow lifted a rock only to drop it on his own feet.
- 君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
- 道路是曲折的,前途是光明的. The future is bright while the road ahead is tortuous.
- 酒后吐真言。 The heart is seen in wine.
- 眼睛是心灵的窗户。 The heart's letter is read in the eyes.
- 江山易改,本性难移 the leopard cannot change its spots.
- 言多必失 the less said the better
- 人品越高尚,为人越谦虚. The more noble,the more humble.
- 多多益善 the more the better
- 越学越感到知识的不足. The more we study,the more we discover our ignorance.
- 狡兔三窟 the mouse that has but one hole is quickly taken.
- 必由之路 the only way
- 前事不忘,后事之师. The past,if not forgotten,can serve as a guide for the future./Yoday is yesterday's pupil.
- 五十步笑百步 the pot calling the kettle black
- 生杀大权 the power/right of life and/or death
- 人微言轻。 The reasons of the poor weight not.
- 换汤不换药 The same medicine with a different name--the same stuff with a different label;a change in form but not in content.
- 欲速则不达。 The shortest way round is the longest way home.
- 笨鸟先飞 the slow need to start early
- 待人接物 the ways one gets along with others
- 一言既出,驷马难追 The word once spoken flies beyond recall.
- 无风不起浪 There are no waves without wind. There\'s no smoke without fire.
- 无风不起浪。 There is no fire without smoke.
最后更新