加入收藏 | 设置首页
 专业搜索
中国成语谚语中英翻译集    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

中国成语谚语中英翻译集

日吃苹果一只,身体健康不求医。    An apple a day keeps the doctor away.
以眼还眼,以牙还牙    an eye for an eye (and a tooth for a tooth)
错综复杂、扑朔迷离    anfractuosity
错综复杂的    anfractuous daedal reticula sinuous
天有不测风云    Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
人不可貌相    appearances are often deceptive
生命短暂,艺术长存。    Art is long, life is short.
一模一样    as like as two peas (in a pod)
此起彼伏    as one falls,another rises
种瓜得瓜,种豆得豆    As you sow,so will you reap.
癞蛤蟆想吃天鹅肉    aspiring after sth. one is not worthy of(like a toad lusting after a swan's flesh.)
不知所措;晕头转向    at a loss; lose one's bearings; not know whether one is (standing) on one's head or one's heels
寸步不离    at one's elbow
当前第4页 共4页 上一页 跳转到第
| 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 词典索引 | 申请链接 |
合作伙伴: 万方数据 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译 建筑翻译
                         
语际翻译公司 版权所有
Copyright © 2014   Beijing Cross Language Culture Communication Co., Ltd.    All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-3