- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 金碗三十个,银碗之次的四百一十个,别样的器皿一千件。 Thirty basons of gold, silver basons of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
- 这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
- 我儿提摩太阿,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的杖。 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
- 基督耶稣降世,为要拯救罪人。这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我个是罪魁。 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
- 这就是我曾说,有一位在我以后来,反成了在我以前的。因他本来在我以前。 This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
- 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
- 凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的。其中有腓吉路和黑摩其尼。 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
- 这个见证是真的。所以你要严严的责备他们,使他们在真道上纯全无疵。 This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
- 被数的,共有四万一千五百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
- 被数的,共有三万五千四百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
- 被数的,共有六万二千七百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
- 被数的,共有四万零五百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
- 被数的,共有四万五千六百五十名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
- 被数的,共有五万四千四百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
- 被数的,共有七万四千六百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
- 被数的,共有三万二千二百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
- 被数的,共有五万三千四百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
- 被数的男丁,共有四万六千五百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
- 被数的男丁,共有五万九千三百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
- 被数的,共有五万七千四百名。 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
- 你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶。行诡诈的,你为何看着不理呢。恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢。 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
- 你喜爱公义,恨恶罪恶。所以神就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
- 我民遭灾的日子,你不当进他们的城门。他们遭灾的日子,你不当瞪眼看着他们受苦。他们遭灾的日子,你不当伸手抢他们的财物。 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
- 所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们。不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。 Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
- 你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。 Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.
最后更新