- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
-
圣经中英对照语录
- 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长,亚勒瓦族长,耶帖族长, Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
- 哈多兰,乌萨,德拉, Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
- 你岂不是四面圈上篱笆,围护他和他的家,并他一切所有的吗。他手所做的都蒙你赐福。他的家产也在地上增多。 Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
- 就在这末世,藉着他儿子晓谕我们,又早已立他为承受万有的,也曾藉着他创造诸世界。 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
- 我岂没有吩咐你吗。你当刚强壮胆。不要惧怕,也不要惊惶。因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
- 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
- 都是照他自己所豫定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘, Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
- 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来。但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
- 又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,豫定我们,藉着耶稣基督得儿子的名分, Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
- 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见,现在所听见的一样。 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
- 他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 He came unto his own, and his own received him not.
- 他先找着自己的哥哥西门,对他说,我们遇见弥赛亚了,(弥赛亚翻出来,就是基督) He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
- 叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
- 他扶助了他的仆人以色列, He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
- 它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。 He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
- 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。 He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
- 他用膀臂施展大能。那狂傲的人,正心里妄想,就被他赶散了。 He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
- 就是那在我以后来的,我给他解鞋带,也不配。 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
- 他斥责海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
- 他说,请你来,将我杀死。因为痛苦抓住我,我的生命尚存。 He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
- 他说,我就是那在旷野有人声喊着说,修直主的道路,正如以赛亚所说的。 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
- 耶稣说,你们来看。他们就去看他在那里住,这一天便与他同住,那时约有申正了。 He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
- 他要为大,称为至高者的儿子。主神要把他祖大卫的位给他。 He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
- 他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
- 他不是那光,乃是要为光作见证。 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
当前第1页 共2页
下一页
跳转到第
页
最后更新