- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 祭司阿,你们当腰束麻布痛哭。伺候祭坛的阿,你们要哀号。事奉我神的阿,你们要来披上麻布过夜。因为素祭,和奠祭,从你们神的殿中断绝了。 Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
- 求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入。不然,谁能判断这众多的民呢。 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
- 又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
- 你进去见大卫王,对他说,我主我王阿,你不曾向婢女起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗。现在亚多尼雅怎吗作了王呢。 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
- 你们要上山取木料,建造这殿。我就因此喜乐,且得荣耀。这是耶和华说的。 Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.
- 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子,我们的主耶稣基督,一同得分。 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
- 耶和华是忌邪施报的神。耶和华施报大有忿怒。向他的敌人施报,向他的仇敌怀怒。 God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
- 神既在古时藉着众先知,多次多方的晓谕列祖, God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
- 愿恩惠平安,因你们认识神和我们主耶稣,多多的加给你们。 Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
- 愿恩惠平安,从神我们的父和主耶稣基督归与你们。 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- 愿恩惠平安,从父神与我们的主耶稣基督,归与你们。 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
- 愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- 愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- 愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
- 恩惠,怜悯,平安,从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在。 Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
- 愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 愿恩惠平安,从父神和主耶稣基督,归与你们。 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 记念你的眼泪,昼夜切切的想要见你,好叫我满心快乐。 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
当前第1页 共1页
跳转到第
页
最后更新