- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 拿但业说,拉比,你是神的儿子,你是以色列的王。 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
- 拿但业对耶稣说,你从那里知道我呢。耶稣回答说,腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
- 亚设没有赶出亚柯和西顿的居民,亚黑拉和亚革悉的居民,黑巴,亚弗革与利合的居民。 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:
- 以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
- 玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民。迦南人却执意住在那些地方。 Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
- 拿弗他利没有赶出伯示麦和伯亚纳的居民,于是拿弗他利就住在那地的迦南人中间。然而伯示麦和伯亚纳的居民成了服苦的人。 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.
- 西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民。于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
- 也不可听从荒渺无凭的话语,和无穷的家谱。这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
- 你不当站在岔路口,剪除他们中间逃脱的。他们遭难的日子,你不当将他们剩下的人交付仇敌。 Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
- 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们。他的忿怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大的毁灭。 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
- 也没有上耶路撒冷去,见那些比我先作使徒的。惟独往阿拉伯去。后又回到大马士革。 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
- 然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能。因为海浪越发向他们翻腾。 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
- 然而我在肉身活着,为你们更是要紧的。 Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
- 从来没有人看见神。只有在父怀里的独生子将他表明出来。 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
- 拉麦生挪亚。挪亚生闪,含,雅弗。 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- 我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐。因为你们凭信才站立得住。 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
- 不听犹太人荒渺的言语,和离弃真道之人的诫命。 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
- 不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟,在我实在是如此,何况在你呢。这也不拘是按肉体说,是按主说。 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
- 你们却不肯上去,竟违背了耶和华你们神的命令, Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:
- 约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音, Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
- 约书亚死后,以色列人求问耶和华说,我们中间谁当首先上去攻击迦南人,与他们争战。 Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?
- 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说, Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
- 这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话, Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
- 他们中间有犹大族的人,但以理,哈拿尼雅,米沙利,亚撒利雅。 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
- 耶稣顺着加利利的海边走,看见西门,和西门的兄弟安得烈,在海边撒网。他们本是打鱼的。 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
当前第1页 共3页
下一页
跳转到第
页
最后更新