- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
-
圣经中英对照语录
- 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
- 并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大, And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
- 巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
- 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
- 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
- 及至他出来,不能和他们说话。他们知道他在殿里见了异象。因为他直向他们打手式,竟成了哑吧。 And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
- 耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各,和雅各的兄弟约翰,在船上补网。 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
- 说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
- 他回头看见我,就呼叫我。我说,我在这里。 And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
- 那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。 And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.
- 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
- 我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说,不要惧怕。我是首先的,我是末后的, And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
- 约巴死了,毯螅地的人户珊接续他作王。 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
- 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
- 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
- 既断了奶,就把孩子带上示罗,到了耶和华的殿。又带了三只公牛,一伊法细面,一皮袋酒。那时孩子还小。 And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
- 马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。 And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
- 所降的旨意传遍通国(国度本来广大),所有的妇人,无论丈夫贵贱都必尊敬他。 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
- 活物行走,轮也在旁边行走。活物从地上升,轮也都上升。 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
- 使者回来见王,王问他们说,你们为什么回来呢。 And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
- 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸。将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
- 以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。 And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
- 污鬼叫那人抽了一阵疯,大声喊叫,就出来了。 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
- 这日子满了,又为所有住书珊城的大小人民,在御园的院子里设摆筵席七日。 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
- 遇见了就对他说,众人都找你。 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
最后更新