- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 众人都惊讶,以致彼此对问说,这是什么事,是个新道理阿。他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
- 众人很希奇他的教训。因为他教训他们,正像有权柄的人,不像文士。 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
- 他们二人,在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的。 And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
- 那些人是法利赛人差来的。(或作那差来的是法利赛人) And they which were sent were of the Pharisees.
- 我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多。 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
- 我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。 And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
- 器皿的数目记在下面。金盘三十个,银盘一千个,刀二十九把, And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives,
- 约翰所作的见证,记在下面。犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里,问他说,你是谁。 And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
- 这人每年从本城上到示罗,敬拜祭祀万军之耶和华。在那里有以利的两个儿子何弗尼,非尼哈当耶和华的祭司。 And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
- 我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。 And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
- 你必喜欢快乐,有许多人因他出世,也必喜乐。 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
- 孩子阿,你要称为至高者的先知。因为你要行在主的前面,豫备他的道路。 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
- 我主我王阿,以色列众人的眼目都仰望你,等你晓谕他们,在我主我王之后谁坐你的位。 And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
- 毯螅哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人,都被杀戮剪除。 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
- 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
- 有了虔敬,又要加上爱弟兄的心。有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心 And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
- 有了知识,又要加上节制。有了节制,又要加上忍耐。有了忍耐,又要加上虔敬。 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
- 和妹子亚腓亚,并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
- 也要从你们那里经过,往马其顿去,再从马其顿回到你们那里,叫你们给我送行往犹太去。 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.
- 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
- 约书亚对流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人说, And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
- 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的,那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
- 也必使你们这受患难的人,与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现, And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
- 穹苍以下,活物的翅膀直张,彼此相对。每活物有两个翅膀遮体。 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
- 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
最后更新