- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 富足的降卑,也该如此。因为他必要过去,如同草上的花一样。 But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
- 惟有主的道是永存的。所传给你们的福音就是这道。 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
- 但这些人毁谤他们所不知道的。他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。 But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
- 不过听说,那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
- 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的。他们要抬(抬或作搬运)帐幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
- 你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着,犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐。他们遭难的日子,你不当说狂傲的话。 But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress.
- 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
- 所有的天使,神从来对那一个说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。 But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
- 给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。无奈耶和华不使哈拿生育。 But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
- 论到子却说,神阿,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
- 但在那蒙召的无论是犹太人,希腊人,基督总为神的能力,神的智慧。 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- 在锡安山必有逃脱的人,那山也必成圣。雅各家必得原有的产业。 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
- 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的神。 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
- 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
- 我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
- 然而那把我从母腹里分别出来,又施恩召我的神, But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
- 正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。因他所怀的孕,是从圣灵来的。 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
- 惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
- 惟有那详细察看那全备使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。 But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
- 但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微,又驱逐仇敌进入黑暗。 But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
- 乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵无玷污的羔羊之血。 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
- 此外你还要给我豫备住处,因为我盼望藉着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
- 但不知道你的意思,我不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
- 你们却亵渎我的名,说,耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。 But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.
- 反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
最后更新