- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
- 基督照我们父神的旨意为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
- 他又用印印了我们,并赐圣灵在我们心里作凭据。(原文作质)。 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
- 他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里。 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
- 神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意,和恩典。这恩典是万古之先,在基督耶稣里赐给我们的。 Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
- 爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
- 在你们中间凡作他子民的,可以上犹大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和华以色列神的殿(只有他是神)。愿神与这人同在。 Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
- 甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说,我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。 Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
- 他们虽知道神判定,行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
- 现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
- 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子,无可责备。 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
- 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
- 基督在创世以前,是豫先被神知道的,却在这末世,才为你们显现。 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
- 我从前是亵渎神的,逼迫人的,悔慢人的。然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而作的。 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
- 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方。夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。 Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day.
- 你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来,满有荣光的大喜乐。 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
- 我现在打发他亲自回你那里去。他是我心上的人。 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
- 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
- 我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人。要把各人在基督里完完全全的引到神面前。 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
- 这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
- 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆。 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
- 凡越过基督教训,不常守着的,就没有神。常守这教训的,就有父又有子。 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
- 你为何使我看见罪孽。你为何看着奸恶而不理呢。毁灭和强暴在我面前。又起了争端和相斗的事。 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.
- 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗。你们已经满头疼痛,全心发昏。 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
- 我必赐你智慧聪明,也必赐你资财,丰富,尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。 Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
最后更新