- 圣经中英对照语录 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
圣经中英对照语录
- 我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
- 加利利人哪,你们为什么站着望天呢。这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
- 他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮住他们往前行,这就好了。 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
- 就是照他在基督身上,所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边, Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
- 他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
- 这正是神公义判断的明证。叫你们可算配得神的国,你们就是为这国受苦。 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
- 这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道神恩惠的日子一样。 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
- 教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
- 那并不是福音不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
- 这圣灵,是我们得基业的凭据,(原文作质)直等到神之民(民原文作产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
- 这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- 他还说话的时候,又有人来说,迦勒底人分作三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人。惟有我一人逃脱,来报信给你。 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
- 他还说话的时候,又有人来说,神从天上降下火来,将群羊和仆人都烧灭了。惟有我一人逃脱,来报信给你。 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
- 他还说话的时候,又有人来说,你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒。 While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:
- 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
- 我们上哪里去呢,我们的弟兄使我们的心消化,说那地的民比我们又大又高,城邑又广大又坚固,高得顶天,并且我们在那里看见亚衲族的人。 Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
- 灵往哪里去,活物就往那里去。活物上升,轮也在活物旁边上升,因为活物的灵在轮中。 Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
- 也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。 Who also declared unto us your love in the Spirit.
- 你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所豫备,到末世要显现的救恩。 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
- 约翰便将神的道,和耶稣基督的见证,凡自己所看见的,都证明出来。 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
- 他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,常用他权能的命令托住万有,他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。 Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
- 你们也因信着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心,和盼望,都在于神。 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
- 他发忿恨,谁能立得住呢。他发烈怒,谁能当得起呢。他的忿怒如火倾倒,磐石因他崩裂。 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
- 他们将神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
- 我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰,去安慰那遭各样患难的人。 Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
最后更新