
中国财务会计法律法规中英数据库
(一)款项和有价证券的收付; (1) Receipts and payments of funds and/or securities;(二)应收及预付款项;? (2)receivable and advance payments;(二)因合同变更、索赔、奖励等形成的收入。? (2)Revenue incurred by alterations in contract, claims for compensation and incentive payments.(三) 提供或接受劳务。? (3) Rendering or receiving labor services;(三) 提供或接受劳务。? (3) Rendering or receiving labor services;(五) 研究、拟订企业国有资本收益分配和国有资本经营预算的制度。? (5) researching and drafting the systems on the distribution of state-owned capital gains and the operation budget of state-owned capital;应收及预付款项应当按实际发生额记帐。 Receivables and prepayments shall be accounted for according to actual amount.索赔款同时满足下列条件的,才能构成合同收入:? Revenue incurred by claims should be recognized when both of the conditions as follows are met simultaneously:长期工程(包括劳务)合同,一般应当根据完成进度法或者完成合同法合理确认营业收入。 Revenue of long-term project contract (including labour service) shall be reasonably recognized, in general, according to the completed progress method or the completed contract method.合同变更款同时满足下列条件的,才能构成合同收入:? Revenues incurred by alterations in the contract shall be recognized when both of the conditions as follows are met simultaneously:语际翻译 版权所有
Copyright © 2014 BCL Translations. All Rights Reserved.
ICP备案号:京ICP备09077047号-1